Page 389) Things to Do in Oahu in 2025 – Tours & Activities | HawaiiActivities.com

All Reviews for Waikiki Beach Things to Do in Oahu

Overall Rating

4.52 4.52 / 5

Reviews

11864 reviews

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

Exciting experience! ときめき体験!

Reviewed by: かよこ

I tried surfing for the first time, and amazingly, I was able to stand up on my first attempt! We practiced very easily on land at first, but the staff who spoke Japanese explained everything clearly, so I understood well. I participated in a private lesson, and the instructor read the good waves and gave me encouragement, allowing me to ride waves that I wouldn't have been able to manage on my own! The rainbow over the waves is a must-see☆ There are quite a few rocks hidden under the waves, so be careful of injuries. Also, my feet got scraped by the board and it hurt. I highly recommend private lessons!

初めてサーフィンをしましたが、なんと1発目で立つ事ができました!!始めに陸上でほんとうに簡単に練習をしただけでしたが、日本語を話せるスタッフがきちんと説明をしてくれたので、よく理解もできました。プライベートレッスンに参加したのですが、インストラクターが良い波を読んでくれて掛け声をかけてくれたので、1人では乗れないような波にも乗ることができました!波の裏側にかかる虹は必見です☆結構波の下に岩が隠れているので、怪我には要注意です。あと、足もボードで擦れて痛かったです。レッスンはプライベートがオススメです!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2007/02/23

【冬季限定!1/3~3/21】ホエールウォッチ スターオブホノルル号 1500名乗船可能なハワイ最大のクルーズ船!軽食&ドリンク付き<ワイキキ送迎可>

It was disappointing that we couldn't see any whales, but... 鯨が見えず残念でしたが・・・

Reviewed by: numnum

I went to Hawaii for my wedding and attended with both families. It was my first time in Hawaii, and just seeing it from the ocean was quite something. The sea is beautiful too! However, it was disappointing that I didn't see any whales at all... They had various events on the boat, like ukulele lessons, hula dancing, and lei-making classes, so it kept us entertained even if we couldn't see the whales! The food was also pretty good.

But personally, I struggled with seasickness... (laughs) I didn't realize I was so weak on boats...

自分の結婚式でハワイに行き、両家親族で参加しました。ハワイは初めてでしたので
海から見るハワイ、というだけでもなかなかのもでした。
海もキレイですしねー
ただ本命の?鯨がまったく見えなかったのは残念。。。
ちゃんと見えなくてもいいように船内にはウクレレやフラダンス、レイ教室など
様々なイベントが仕込んでいて飽きさせないようになっています!
ご飯もそこそこ美味しかったです。

ただ個人的には船酔いが・・・(笑
こんなに自分が船に弱いとは知りませんでした。。。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/02/15

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

It was a bit unexpected. ちょっと予想外でした。

Reviewed by: わこ

I participated with my 3-year-old child on February 10th. As expected, I got seasick on the boat to the submarine, which was quite tough. The travel time was about 10 minutes, but including the transfer time for other groups, we had about 15 to 20 minutes of docking time near the submarine, and I felt nauseous during that time as well. There are only two toilets on that boat, so I recommend using the restroom at the hotel before boarding. (Also, entering that toilet made me feel even more nauseous due to the cramped, sealed space.)

I was expecting to see colorful corals and fish inside the submarine, but perhaps because it was deep underwater or due to the lack of light, everything appeared to be a bluish color. This was unexpected and quite disappointing. At the five points we visited, there were many fish at the last point, but the others were rather lackluster. It was different from what I had imagined, and I felt sad and got more seasick than I expected, making it a tough tour. However, I think riding the submarine was a good experience, but once is enough.

2/10に3歳の子供と参加しました。
やはり、潜水艦までの船で酔ってしまい、かなりツラかったです。
移動時間は10分位ですが、他のグループの乗り換え時間などを含めると、潜水艦の近くでの停泊時間が15分~20分近くあり、その間も気持ち悪くなってしまいました。
トイレがその船に2個しかないので、ホテルで済ませるのをお勧めします。
(また、そのトイレに入ると、密閉された狭い空間の為、さらに酔ってしまいました。)
潜水艦の中は、色とりどりのサンゴや、魚を期待したのですが、深く潜ってる為?光が届かないせいか?魚もサンゴもすべて、青っぽい色にしか見えませんでした。
コレが予想外で、かなり悲しかったです。
魚も5つのポイントでは、最後のポイントはたくさん魚がいましたが、他はいまいちな感じでした。
ちょっと、思っていたものとは違い、悲しかったし、予想以上に酔ってしまい、ツライツアーでした。
でも、潜水艦に乗れたのは、良い経験だったと思いますが、1回乗れば十分。という感じでした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/02/15

【冬季限定!1/3~3/21】ホエールウォッチ スターオブホノルル号 1500名乗船可能なハワイ最大のクルーズ船!軽食&ドリンク付き<ワイキキ送迎可>

Luxury cruise ship?? 豪華客船??

Reviewed by: だんご

I thought I would be able to enjoy whale watching elegantly on a luxury cruise, but I found it to be not particularly luxurious. The food was something that would suit Japanese tastes, but it was just "ordinary." As for the main attraction, the whales, I could only see a little bit of their backs far away, and I didn't get to see them splashing their tails like in the pictures. There were onboard activities like lei-making, hula classes, and ukulele classes, but since they all happened at the same time, I could only participate in one. Overall, it was disappointing. (I may have had overly high expectations...)

豪華客船で優雅にホエールウォッチングができると思い、申し込んだところ、特に豪華ではなかったかなぁと思います。食事は、日本人の口に合うものの、「普通」でした。メインのくじらは、背中が遠くの方でちょこっと見えたりするだけで、写真のように、尾ひれがザパーンとしているものは見えません。船内アクティビティは、レイ作り、フラ教室、ウクレレ教室とあるものの、3つ同時で行われるため、1つしかできません。総合的に、期待はずれでした。(期待しすぎた部分もありましたが・・・)

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2007/01/23

【冬季限定!1/3~3/21】ホエールウォッチ スターオブホノルル号 1500名乗船可能なハワイ最大のクルーズ船!軽食&ドリンク付き<ワイキキ送迎可>

I was able to see whales. 鯨見れました

Reviewed by: なみさん

I went on January 13th. On the day I arrived in Hawaii, I signed up for this activity as a way to combat jet lag. I ended up rushing from the bus stop and arrived just in time!

Once on board, I was shown to my seat, and as I settled in, we set sail. The explanations were provided in both English and Japanese, which made it easy to understand. Even if I felt a bit tired and dazed sitting in my seat, they announced when whales were spotted, so I was able to see them. At first, they were quite far away, and we only saw spouts, which made me think it would be disappointing. However, the second sighting was a mother and calf, and we even got to see their tails. When you see that, you really feel like you've seen whales!

The meal was buffet style, but it seems you need to get your food at the beginning, as there are no additional servings later. The taste was okay, but I was able to enjoy some Hawaiian dishes as well.

On the way back, there were activities like lei making, hula, and ukulele lessons. I participated in hula and lei making, and I was surprised by how few participants there were.

There are various companies offering this plan, and I was initially concerned that this ALAN company, being cheaper, might have some drawbacks. However, that was not the case at all, which made me feel like I got a great deal!

1月13日に行ってきました。
ハワイ到着日に、時差ぼけ対策も兼ねたアクティビティーをと、こちらを申し込みました。集合時間ぎりぎりになってしまい、バス停から走りました!!
というのはさておき、乗船すると、席を案内され、そこを拠点に、船内観覧をしているうちに、出航。きちんと英語と日本語で説明してくれるので、よく分かりますし、ちょっと疲れてボーっとイスに座っていても、鯨が見えると、放送で教えてくれるので、見ることができます。始めはかなり遠くて、しかも潮吹きのみだったので、これでおしまいだと寂しいなぁと思っていたら、2頭目は親子で、しかも、テールも見れました。これが見れると鯨見た!って感じしますね。
食事は、バイキングスタイルですが、始めにとっておかないと、あとでの追加はないようです。まぁまぁなお味ですが、ハワイ料理もとれました。
帰路は、レイ作り、フラ、ウクレレレッスンのアクティビティーがあり、私は、フラとレイに参加しましたが、意外と参加者が少ないので驚きました。
様々な会社でこのプランありますし、その中で、このALANさんは格安だから、なにか差があったら??と思っていましたが、まったくそんなことなく、ということは、とってもお得な気分に浸れました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/01/21

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

First parasailing experience. 初のパラセイル

Reviewed by: 匿名希望

We experienced parasailing for the first time as a family of four, despite some rain and wind. The standard course was about 150 meters, which was sufficient for beginners. Although the rain made it difficult to see the scenery clearly, we were generally satisfied. However, my wife and our two children (16 and 19 years old) were excited at first but seemed to get nauseous from the rain and wind, and they felt quite unwell. They even slept for a while after we returned to the hotel. Those who are sensitive to boats might need to be cautious.

The person who picked us up didn't seem very friendly, but the young lady at the local reception was pleasant.

少し雨風があるなか、家族4人で初のパラセイルを体験。
スタンダードコースの約150Mでしたが初心者には充分でした。
雨が多少降っていましたので、景観はいまいちよく見えませんでしたが、まあ満足。
ただ、妻・子供2人(16歳と19歳)ともはじめははしゃいでいましたが、雨風に酔ったらしく、かなり気分が悪くなったようです。
ホテルに戻ってからもしばらく寝ていました。
船に弱い人、宵止めが必要かも・・。

送迎の人は、特に迎えに来た人はあまり感じのよくない人でしたが、現地の受付のお嬢さんは感じよかったです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/01/20

花火鑑賞セーリング マカニ・カタマラン号 嬉しいドリンク付き!<ワイキキ送迎可/金曜日限定/ケワロ湾発>

Sunset Makani Catamaran サンセットマカニカタマラン

Reviewed by: マミマミ

Experience on January 5, 2007
I participated with my mother. We were the only Japanese people there, but everyone was very kind and spoke to my mother in broken Japanese, which was thoughtful of them. It wasn't too cold, and the beautiful sunset and fireworks were stunning. They docked in the best spot to see the fireworks. I recommend going on a Friday! There was no shuttle service, so we took a round-trip taxi, which cost about $13 to $15 to Waikiki (including tip).

2007年1月5日体験
母と二人で参加しました。日本人は私達だけでしたが、とても親切で母を気使って
カタコトの日本語で話してくれたり、あまり寒くも無く、綺麗な夕日と花火が
とても綺麗でした。花火が一番良く観れる所に停泊をして見せてくれます。
お勧めは金曜日ですよ!
送迎がないので、往復タクシーになりましたが、ワイキキまで$13~$15位でしょうか(チップ込み)

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/01/17

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Be careful of seasickness. 船酔いに注意

Reviewed by: 匿名希望

It seems that many people get seasick on the boat to the submarine. I had taken motion sickness medication in advance, so I had a great time, but many others looked pale and unwell. I had thought there would be lots of fish in the sea, but there were only many around the old shipwreck reef. I was really glad to see various fish and turtles!

潜水艦に行くまでの船で、船酔いされる方が多いようです。
私は、事前に酔い止めを服用していたのですごくたのしかったですが、
船酔いされてる方が多く、みんな真っ青な顔をしてました(^_^;)
海の中はお魚がいーっぱいいるのだと思っていたら
古い船を沈めた漁礁にしかたくさんは居ませんでした。
いろいろな魚やカメが見れて本当によかったです(*^_^*)

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/01/16

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Atlantis Submarine アトランティス潜水艦

Reviewed by: 匿名希望

Since we were with children, we had a very rare experience, and the kids were thrilled. However, the access to the submarine was via a small boat, and I ended up getting seasick during that time. I think it would have been kind to have some explanation about that. We were also very excited to see the sea turtles and dolphins. Thank you very much.

子供連れだったので、とても珍しい体験ができて子供も大喜びでした。ただ、潜水艦までのアクセスが小型船だったので、そこまでの間に船酔いをしてしまいました。
そのあたりも、説明にあれば親切だったように思います。
ウミガメやイルカにもあえて大興奮でした。ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/01/10

【冬季限定!1/3~3/21】ホエールウォッチ スターオブホノルル号 1500名乗船可能なハワイ最大のクルーズ船!軽食&ドリンク付き<ワイキキ送迎可>

Unfortunately, I was unable to see any whales. 残念ながら鯨に逢う事ができませんでした。

Reviewed by: 匿名希望

I was moved by the sight of the boat racing through the sea breeze, filled with anticipation, but unfortunately, we were unable to see any whales. Shortly after setting sail, we were fortunate enough to encounter a pod of dolphins. We received a re-boarding ticket, but our schedule was full, so we couldn't go again. It might have been a bit too early for this time of year. By now, it should definitely be possible to see whales. In our case, it was mid-December. The photo of the dolphins became our only memento.

海風を受けて走るさまに感動しながら期待に胸を弾ませて居りましたが残念ながら鯨に逢う事が出来ませんでした出航して程なく海豚の群れに出会えたのは幸いだったとおもいます。再乗船券を頂けたのですが予定が一杯でいくことが出来ませんでした。此時期まだ少し早かったのかもしれません。今頃はきっと鯨を見ることが可能でしょう。私達の場合12月中旬でした。海豚の写真が唯一の記念になりました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2007/01/10

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

The submarine was wonderful. 潜水艦はすばらしかった

Reviewed by: 匿名希望

I decided to participate after seeing comments about the submarine and really wanted to experience it. I have a scuba diving license, but my wife and children can't dive, so I wanted to show them the underwater world of Hawaii.

I joined the 9 AM tour. While waiting at the meeting point near our hotel, a trolley bus with a blue ocean pattern arrived, and they provided guidance in Japanese.

We arrived at the Hilton Hotel by bus. We then went to a nearby pier and boarded the boat there. I was worried because there were comments about the boat rocking, but the sea was calm that day. However, they did explain about the motion sickness bags, so it might rock at times.

The boat was comfortable, and after about 10 minutes, we learned about the submarine. Along the way, we were able to see whales, which thrilled the kids.

Finally, we boarded the submarine. I wanted to sit at the front to see the cockpit, so I lined up. There were entrances at the front and back of the submarine, and we descended via a ladder. By chance, I was able to sit at the front.

As soon as we boarded, we saw a school of fish. The windows were large, and the seats were spacious and comfortable. As we began to dive, we saw even more types of fish, and passing through several reefs, we also spotted turtles and sharks. My wife and children were overjoyed, and I was excited watching it all.

The day before, we had visited the aquarium and snorkeled at Hanauma Bay, so we were thrilled to recognize the fish we had seen there.

I lost track of time because I was so excited, but it felt like about 50 minutes flew by.

On the way back, they dropped us off at designated places like the Ala Moana Shopping Center and our hotel.

Overall, it was an incredible experience.

 潜水艦のコメントを見てぜひ乗りたいと思って参加しました。私はスキューバのライセンスを持っているのですが、妻と子供たちはもぐることができないので、ハワイの海の中を見せたいと思いました。
 朝9時のツアーに参加しました。宿泊ホテル近くの集合場所で待っていると、青い海の模様をしたトロリーバスが来て日本語で案内してくれました。
 バスでヒルトンホテルに到着。すぐ近くの桟橋に行き、そこで船に乗船しました。船が揺れるとのコメントがあったので心配しましたが、この日は穏やかでした。ただ、エチケット袋の説明があったので揺れることもあるのかもしれません。
 船も快適で、10分程度で潜水艦についてのですが、途中、鯨も見ることができ、子供は感激していました。
 いよいよ潜水艦に乗り込みましたが、前のほうに座ってコックピットも見たいと思ってならんでいました。潜水艦の前後に出入り口があり、はしごで降りていくのですが、前後に振り分けられてたまたま前のほうに座ることができました。
 乗るとすぐに魚の群れが見られました。窓も大きく、席もゆったりしていて快適でした。もぐり始めるとさらに、魚の種類が増え、いくつかの漁礁を通ると、かめやさめなども見ることができました。妻と子供は大喜び。私も興奮してみていました。
 前日に水族館やハナウマ湾のシュノーケリングをして、魚たちを見ていたので、この魚は水族館にいたとかハナウマ湾で見たとか大盛り上がりでした。
 興奮していて時間がわかりませんが50分程度の時間があっという間でした。
 帰りは、アラモアナショッピングセンターや宿泊ホテルなど指定場所まで送ってくれました。
 とにかく感激でした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/01/06

【冬季限定!1/3~3/21】ホエールウォッチ スターオブホノルル号 1500名乗船可能なハワイ最大のクルーズ船!軽食&ドリンク付き<ワイキキ送迎可>

I went! 行ってきました☆

Reviewed by: 匿名希望

I participated in a Premier Whale Watching (Star of Honolulu) on January 2nd. Unfortunately, I wasn't able to see any whales. It can't be helped; I would like to try again when I participate next time. The food was better than I expected. Even though I couldn't see any whales, it felt really nice to be looking at the vast ocean.

1月2日にプレミア・ホエール・ウォッチング(スター・オブ・ホノルル号)
に参加しました。でも、残念ながら、くじらを見ることが出来ませんでした。。
仕方ないですね。また、参加したときに見てみたいです。
料理は思ったよりおいしかったです。くじらは見られなかったけれど、
大きな海を見ていると、とても気持ち良かったです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/01/04

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

Tandem parasailing タンデムパラセール

Reviewed by: 匿名希望

This was my second time parasailing, and this time I participated with my wife and our two children, making it a group of four. Since we could ride tandem, the kids were able to join safely, which I really appreciated. If we had gone solo, it wouldn't have been possible with small children. At first, the kids were a bit nervous, but as we ascended and they got used to it, they were able to take in the surrounding scenery. Experiences like this are rare, so the kids were really excited. I'm truly glad we participated.

 パラセールは2度目で、今回は、子ども2人と家内の4人で参加しました。タンデムで乗れるので子どもも安心して乗ることができ、本当によかったと思います。シングルでは、小さな子どもがいる場合には、参加できませんからね。子どもたちは、初めのうちは緊張していたのですが、上昇し、なれてくると周りの景色を見る余裕もできてきました。このような経験はほとんどできないので子どもたちは、興奮していました。本当に参加してよかったと思います。

Reply from activity provider

Thank you for your comment. We are also happy that you enjoyed it. If you would like, please come again.

コメントありがとうございます。
 楽しんでいただいてわたしたちも嬉しいです。もし良かったらまたきてください。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2007/01/01

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

First surfing 初サーフィン

Reviewed by: えみ

It was also featured in the Camp Camp Ebi-chan Hawaii book, but personally, I found it a bit disappointing. It's true that it seems anyone, even complete beginners, can stand up on the board after just one lesson. However, there was only one female Japanese staff member, which made us, who are not good at English, feel a bit anxious. Also, the location where the lesson took place had a lot of rocks and coral, and two out of four people in our group got injured... I was scared, so I made sure not to fall off the board. Since it was my first time, I’m not really sure, but is that how it usually is?

キャンキャンのエビちゃんハワイブックにも載っていましたが、、、。
私的には、少し期待外れでした。確かにどんな初心者でも1回のスクールで立てるようになるみたいです。
ただ、日本語スタッフは女性の方ひとりだけみたいで、英語が苦手な私たちとしては、不安な部分もありました。
それとスクールが行われた場所は、岩や珊瑚がたくさんあって、グループ4人中2人が負傷。。。
私は怖かったので意地でもボードから落ちませんでした。
初めてだったのでよくわかりませんが、そんなもんなんでしょうか。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2007/01/01

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

First experience with parasailing. パラセイル初体験

Reviewed by: ひまちゃん

I participated in the morning on my return date of December 27. The scheduled pickup at 8:35 was delayed by 1 hour and 20 minutes, which made me quite worried, but when I called, a woman who spoke Japanese assisted me, and I was able to join after all. We left Ohana Islander around 10:00 (was the unfortunate construction a problem?) and returned to the hotel before 11:30. (On the way back, we were sent to the hotel separately.) Now, if it weren't for the troubles mentioned above, I would want to give parasailing a five-star rating for the enjoyment it provided. Among the Japanese participants at the same time, it was just me and my elementary school son; the other three groups were all foreigners. We left our belongings in a dry area on the boat. They provided a Japanese explanation, so there was no need to worry at all. The photos were $15. It would be good to prepare some tips as well. When you request "dry landing, please," there is no splash into the sea. The other Americans found the splash quite amusing. The atmosphere on the boat was cheerful, with cheers and applause after each group flew. The view of Diamond Head and the blue sea from the sky was amazing. The rumored guide was indeed a bright and handsome guy.

12/27の帰国日の午前中に参加しました。8:35のピックアップの予定が
1時間20分も遅れかなり心配しましたが、電話をすると日本語のできる女性が
対応してくれ、なんとか参加することが出来ました。10:00位にオハナアイランダー(あいにくの工事中が災いした?)をでて、11:30前にホテルに戻ってこれました。(帰りは私たちだけ別便で先にホテルに送り届けてくれました)さて、上記のようなトラブルがなければ、パラセイリング自体は5つ星にしたい気持ちよさでしたよ。同じ時間の参加の日本人は私と小学生の息子だけで残り3組は、みんな外国人。荷物はボートの濡れないところに置いておきます。日本語の解説を渡してくれるので全然心配もいりません。写真は15ドルでした。他にチップを用意しておいた方が良いでしょう。ドライランディング プリーズと頼むと海にドボン(トポン?)はありません。他のアメリカ人達はドボンにすごくうけてました。ボート内は和気藹々、1組飛ぶ毎にピーピー、戻るとみんなで拍手喝采。空から眺めるダイヤモンドヘッドと青い海は最高。噂のガイドさんはやはり明るいイケメンでした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 3
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/12/29

【冬季限定!1/3~3/21】ホエールウォッチ スターオブホノルル号 1500名乗船可能なハワイ最大のクルーズ船!軽食&ドリンク付き<ワイキキ送迎可>

I saw a whale jump. クジラのジャンプをみました。

Reviewed by: サンタ

The weather was great, and I was able to see the whales jumping properly.
The lunch was delicious as well.
You can relax on the boat, but I think it would get boring just enjoying the scenery without lunch.
You can make a lei and take it home, and the announcements in Japanese were clear, so I felt comfortable participating.

天候にも恵まれ、クジラのジャンプをちゃんと見ることができました。
ランチもおいしかったです。
船上ではゆっくりと過ごせるので、
ランチなしで景色を楽しむだけだと飽きてしまうと思います。
レイを作って持ち帰ることができるし、
日本語のアナウンスがちゃんとしていたので、
安心して参加できました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/12/28

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

So exciting!! 大興奮!!

Reviewed by: あろは。

It was an activity that attracted not only Japanese participants but also foreigners. I participated in other activities, but they were all Japanese...

First, the boat ride to the flying point was refreshing with the pleasant wind and beautiful scenery. The guide made sure we, with our poor English, had a great time, so this was definitely a big excitement point +1.

After that, we took turns flying, and watching others fly was another big excitement point +1.

When it was our turn, I was quite nervous just before taking off, but it was not scary at all, and we shot up to a high altitude in no time! The beauty of the scenery gave us another big excitement point +1.

The playful guide shook the rope a lot, adding another big excitement point +1.

As we neared the end, we gradually descended, and the playful guide lowered us almost to the water before lifting us back up again, which was another big excitement point +1.

In the end, we landed safely without getting wet. Even after landing, the excitement was still high. If you have a waterproof camera, you can take it with you while flying, and I recommend bringing it.

And above all, the guide was a handsome guy with a great physique, which added a huge excitement point +10!!!

日本人だけでなく、外国人の参加も目立つアクティビティでした。
他のアクティビティも参加しましたが、それは全部が日本人で、、、

まず、飛行ポイントまでの船での移動では、
風が気持ちよく、景色もきれいで、
ガイドさんが英語のお粗末な私たちでも楽しませてくれるので、
まずはここで大興奮ポイント+1.

その後、順番に飛んでいくのですが、人が飛んでいるのを見て
これまた大興奮ポイント+1.

私たちの順番になり、飛ぶ直前はかなりビビリましたが、
まったく怖いことなく、高い位置まで一気に上昇!
この景色のよさに大興奮ポイント+1.

悪ふざけしたガイドが紐をゆすりまくり大興奮ポイント+1.

終わりに近づき、だんだん下降しながら、
またまた悪ふざけしたガイドが着水ぎりぎりまでおろして、
そこからまた浮上させたりして大興奮ポイント+1.

最終的にはぬれることもなく、無事着地。
着地したあとも、興奮冷めやらぬ感じでした。
ぬれてもOKなカメラであれば、持ったまま飛行もOKですし、
もって行くことをお勧めいたします。

そして、そして、なによりも
ガイドさんがガタイのイイイケメンで大興奮ポイント+10!!!

Reply from activity provider

Thank you for your comment. We're thrilled to hear that you enjoyed it. Please come back again if you have the chance.


 コメントありがとうございます。
 喜んでいただいてこちらも大興奮です。機会がありましたらまたきてください。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/12/04

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

It was fun! 楽しかったです!

Reviewed by: 匿名希望

This time, I participated in a group of 12 people of all ages, and I thought it was an activity that everyone could enjoy regardless of age. In particular, the 3-year-old child and the nearly 70-year-old grandmother were quite scared at first, but once they got on, they felt exhilarated and came back happy. It's not a thrill ride, so people of all generations can enjoy the beautiful scenery of Honolulu!

今回,老若男女12人のグループで参加したのですが,
年齢問わず全員が楽しめるアクティビティーだと思いました.
特に,3歳の子供や70歳近いお婆ちゃんは,初めはかなり怖がって
いましたが,乗ってしまえばもう気分爽快で帰ってきました.
絶叫系ではないので,幅広い世代で,ホノルルの美しい景色を
楽しめますよ!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/12/03

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Until boarding the submarine... 潜水艦に乗るまでが・・・

Reviewed by: 匿名希望

I encountered schools of tropical fish and sea turtles, which was a wonderful experience for the family, including children, seniors, and those who can't swim, as we enjoyed an unknown world. However, the journey to board the submarine was quite challenging. The boat from the Sheraton was very rocky, and out of our family of eight, four members got seasick. The motion sickness medicine we bought on board took a while to work (which is to be expected), and unfortunately, some ended up getting sick. If you are prone to motion sickness, be sure to take medicine beforehand. (It might be safer for those who don't usually get sick to take it as well...)

熱帯魚の群れや、海亀にも出逢え、子供と高齢者+泳げない大人数人を含む家族にとっては、未知なる世界が楽しめ、大変よかったのですが・・・
とにもかくにも、潜水艦に乗り込むまでの道のりが苦難の旅(?)でした。
シェラトンからのボートが揺れる揺れる・・・で家族8名のうち4名が船酔いし、船中で買った酔い止め薬も効き目が遅く(当たり前だが)、戻してしまう有様(トホホ)。
車酔いする方は、必ず事前に酔い止めを飲みましょう。(そうでない方も飲んでおいた方が安全かも・・・)

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/11/19

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Submarines are exciting! 潜水艦は刺激的!

Reviewed by: のぎけんたろう

I run a creator management company located in Ebisu. This was my seventh visit to Oahu (I think?) to attend a colleague's wedding.

On the day before the ceremony, Saturday, October 28, we made a reservation for the 9:00 AM submarine tour, which two male employees attended. Based on a strong recommendation from a registered staff member who is also a commercial director, saying "You absolutely must ride the submarine," we booked without hesitation.

On the day of the tour, a shuttle bus picked us up near the hotel and took us to the yacht harbor next to the Hilton Hotel. After about a 10-minute ride on a boat that can hold around 80 people, we were greeted by two submarines ready for the 9:00 and 10:00 AM tours. (The boat had a restroom, but we were told, "If you need to go, please do it here," which added a bit of tension.) The sea was calm that day, but those prone to seasickness might find it easier to get sick on the boat than in the submarine. It’s recommended to go out on the deck and feel the wind. (The middle of the boat is said to be less prone to seasickness.)

Once we reached the site, several cheerful crew members welcomed us aboard the submarine, which was already prepared. Inside, there was more space than I expected; there was a single row of seats back-to-back, accommodating about 35 people each (a total of 70).

Then we began our descent. The submarine moved slowly, rather than quickly diving down. The underwater scenery was honestly a bit murky due to plankton, but as we progressed, we encountered airplanes, sunken ships, turtles, sharks, divers, and of course, many tropical fish. Each time we saw something, there were exclamations of awe. It was a lot of fun since we could take photos too. (The guide mentioned that we were lucky to see so much.)

If I had to wish for something, it would be a bit more speed to make it more exciting, but I think that wouldn’t be an issue for couples. After all, it’s just two guys, right? (The beautiful mother and daughter sitting next to us seemed to enjoy it very much as well. I hope to see them again!)

On the way back, we had the option to take a shuttle bus to Ala Moana Shopping Center, which was very thoughtful. For those looking to add a little variety to their Oahu experience, this attraction comes highly recommended. The boat and submarine both had Japanese-speaking guides. Mahalo!

恵比寿にあるクリエイターのマネジメント会社をやっています。
社員の結婚式に参列する為に7回目(?)のオアフ島でした。

式前日の10月28日(土)に9:00からの回を、男性社員二人で予約し参加。事前に、CMディレクターでもある登録スタッフの方の「絶対、潜水艦にのるべき」との強い推薦もあり、迷わず予約していました。

当日は、迎えのバスがホテル近くまできて、ヒルトンホテル横のヨットハーバーへ。
そこから沖まで80名くらいが乗れる船で約10分ほどいくと、9:00と10:00から用の潜水艦2隻がお出迎え。(その船はトイレがありますが、「ここで行く方はいってください」とあおられてちょっと緊張感が走ります。)
この日は波もなく静かでしたが、酔い易い人は潜水艦よりも、この船で酔ってしまうとのこと。船のデッキに出て風にあたりましょう。(船の真ん中が酔わないそうですよ)

沖につくと、にこやかな笑顔のクルー数名が甲板にのった潜水艦が、既に準備万端で、順番に船から潜水艦にのり込んでいきます。中は思ったよりスペースがあり、
背中合わせに1列のみのシートですが、35名づつくらい(合計70名)座れます。

そして潜水開始。あまりスピード感はなく、むしろゆっくり潜り、進む感じです。
海の中の景色は、正直プランクトンでちょっと白っぽいなぁという感想ですが、
少し進むと、飛行機やら沈没船やら亀やら鮫やらダイバーやら・・・、もちろん沢山の熱帯魚も、いろんなものに遭遇できました。その都度おーと上がる歓声。写真も取れるのでとっても楽しいです。(ガイドさん曰くは、このはラッキーといっていましたが)

欲を言えば、もうちょっとスピードがあると楽しいそうですが、それは、カップルならば問題なしだと思います。やっぱり男二人ではね・・・。笑
隣に座り合わせてお話した美人親子もとても満喫してましたね。
(また、お会いしたいですね~。)

帰りは、アラモアナショッピングセンターへの送りバスも選べて、とっても親切。
今までにのオアフにちょっと変化を付けたい人には、超お勧めのアトラクションです。船も潜水艦も、日本語ガイドつきでーす。マハロー

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/11/13

花火鑑賞セーリング マカニ・カタマラン号 嬉しいドリンク付き!<ワイキキ送迎可/金曜日限定/ケワロ湾発>

I participated in the catamaran morning sailing. カタマランモーニング セーリングに参加しました。

Reviewed by: 匿名希望

I participated on November 3rd. It took about 1 hour and 20 minutes to walk from the zoo to the location. There were a total of 5 groups with 13 participants that day. One family was present, and there was also one elderly person. We were the only Japanese, but it didn’t feel out of place at all, and we thoroughly enjoyed 2 hours of sailing. We saw a lot of dolphins. The view of Waikiki from the sea was very beautiful. However, for those who are prone to seasickness, it might be better not to eat too much. It was the best cruising experience.

11月3日に参加しました。動物園の所から歩く事、約1時間20分で到着しました。
当日の参加者は計5組13人。家族連れも一組あり お年寄りも一人参加しておられました。日本人は私達だけでしたが、べつに違和感もなく 2時間セーリングを堪能しました。イルカもたくさん見ましたよ。海から見る ワイキキの街はとってもきれいでした。但し 船酔いし易い人は あまり食べない方がいいかもしれませんね。
最高のクルージングでした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/11/06

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

It was beautiful! きれいでした♪♪♪

Reviewed by: 匿名希望

This is my third time in Hawaii, but I feel like I've seen a new side of it. I usually get seasick easily and have claustrophobia, so I was very anxious about participating. However, once I dove into the ocean, I was drawn into that world and had a great time. Meeting a sea turtle was the best!!!

ハワイは3度目ですが、新しいハワイを見れた気がします。
いつも船酔いを起こしやすく、閉所恐怖症でもある私は
参加するまで非常に不安でしたが
海にもぐってしまえばその世界に引き込まれてとても楽しかったです。
うみがめにも出会えて最高でした!!!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/10/29

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Hawaii's ocean ハワイの海

Reviewed by: poimi

You board a boat from the coast and transfer to a submarine offshore. There are staff members who speak Japanese, so you can feel at ease even if you don't speak English. The pamphlet you receive at the pickup location is also in Japanese.

When you board the boat, they take your picture, which is sold for $20 when you return from the submarine. It's fine whether you choose to buy it or not. On the boat, you can go out onto the deck. The view is very nice, making it a perfect photo spot.

The underwater scenery in Hawaii is very beautiful, and I was able to see fish and sea turtles. The explanations inside the submarine are in English, so those who want to listen carefully might feel a bit dissatisfied.

When I made my reservation, it was initially canceled due to weather, but I was able to rebook on-site and successfully board the submarine. You can rebook at the local counter or by phone (the reservation ticket has the phone number). It's fine to do this in Japanese.

海岸から船に乗り、沖で潜水艦に乗り換えます。
日本語が出来るスタッフがいるので英語が喋れなくても安心です。ピックアップ場所でもらえるパンフレットも日本語でした。

船に乗り込むときに写真を撮られますが、これは潜水艦から戻ったときに$20でセールスされます。買わなくても買ってもどちらでも良いです。船では甲板に出る事が出来ます。景色がとてもよく、絶好の写真スポットです。

ハワイの海中はとてもきれいで、魚や海ガメを見ることが出来ました。潜水艦の中での説明は英語ですので、説明をじっくり聞きたい人は少し不満かもしれません。

私が申し込んだ時は天候により一旦キャンセルになったのですが、現地で再申し込みをして無事潜水艦に乗ることが出来ました。再申し込みは現地カウンターでも電話(予約券に電話番号が書いてあります)でも出来ます。日本語で大丈夫です。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/10/24

花火鑑賞セーリング マカニ・カタマラン号 嬉しいドリンク付き!<ワイキキ送迎可/金曜日限定/ケワロ湾発>

It was good. 良かったです。

Reviewed by: nick

I participated on October 18th. The weather was cloudy but sunny, and I was able to fully enjoy the sunset. The light of the sunset reflected on the clouds, creating a very magical view. Unfortunately, the wind was weak, so we cruised using only the engine instead of sailing, but I still had a great time. The captain mentioned that it would have been more exciting with wind. The boat had carbon parts used throughout, including the steering, and it was equipped with GPS navigation for autopilot. It was a new boat, less than a year old, and very clean. Each person received two drink tickets, and there were three types of food (fried spring rolls, salad, and vegetable or chicken wraps) along with cookies, all of which were tasty. After leaving the harbor, we gradually transitioned from sunset to twilight, and afterward, we enjoyed the night view of Waikiki from the sea. The staff were cheerful and friendly, well-versed in handling seasickness, and the captain had experience staying in Japan, speaking Japanese well. It was a homely cruising experience, feeling like I was on a friend's boat, quite different from cruising on a large ship.

10/18に参加しました。コンディションとしては雲はありましたが晴れていて、夕日は十分に堪能出来ました。夕日の光が雲に写りとても幻想的な景色を楽しめました。残念ながら風が弱くセイリングではなく、エンジンのみでのクルージングでしたが十分に楽しめました。船長さんは、風があればもっとエキサイティングだよと言ってましたが。船は、舵をはじめとしていたるところにカーボンパーツを使用してあり、GPSナビでの自動操縦が出来たり、船自体出来てから1年たってなくてとても清潔感ある新しい船でした。ドリンクはチケットが一人二枚までもらえて、フードは3種類(揚げ春巻き、サラダ、野菜やチキンの巻物)とクッキーがあって味も良かったです。港を出て、徐々に夕焼けからサンセットをむかえ、その後は海からのワイキキの夜景も楽しめます。スタッフの方々も、明るく気さくで船酔いの対処も慣れていて、船長さんは日本滞在暦もある方で、日本語も上手、大きな船のクルージングとは一味違った、一言で言えば、知人の船に乗せてもらったような感覚のアットホームなクルージングでした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/10/24

花火鑑賞セーリング マカニ・カタマラン号 嬉しいドリンク付き!<ワイキキ送迎可/金曜日限定/ケワロ湾発>

It was a beautiful sunset. キレイなサンセットでした

Reviewed by: 匿名希望

I participated on October 18. As mentioned in my previous post, the captain explained everything in Japanese, so I didn't have to worry about the language and felt at ease participating. On that day, I was impressed by the beautiful sunset. We headed to the location by city bus from Waikiki. The guide mentioned it was a 10-minute walk from Ala Moana Shopping Center, but we thought that was unrealistic, so we got off near Ward Center instead.

10/18に参加しました。以前の書き込みどおり船長が日本語で説明して
くれたので言葉の心配は不要で安心して参加できました。
当日は、とてもキレイなサンセットで感激しました。
私達はワイキキから市バスで現地に向かいました。案内にはアラモアナ
ショッピングセンターから10分とありましたが私達は無理だと思い
そこでは降りずにワードセンター近くで降りましたよ。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/10/21

花火鑑賞セーリング マカニ・カタマラン号 嬉しいドリンク付き!<ワイキキ送迎可/金曜日限定/ケワロ湾発>

You can experience a Hawaiian vibe! Hawaiianな気分を味わえる!

Reviewed by: yoshimicky

Recently, I participated in my first trip to Hawaii with a friend. At first, we had a hard time finding the meeting place (it was farther than we thought), and I was worried we might not make it in time while dashing to the departure. However, the staff was waiting for us and welcomed us warmly.
*For everyone participating, it's best to allow plenty of time!
As mentioned in the voice center comments, there weren't many Japanese people on board, and the boat was small, so it felt a bit rocky. But holding a champagne in one hand while listening to the background music and feeling the splashes of water up close made this tour amazing!
Also, since it was Friday, we got to see not only the sunset and night view but also fireworks launched from Hilton H., which was truly wonderful.
I highly recommend this for those who want to experience the Hawaiian vibe and enjoy a different Honolulu from the Japanese-dominated Waikiki!

つい先日、友人と初Hawaiiで参加しました。
初めは集合場所がなかなか見つからず(思ったよりも遠い…)ダッシュしながら出港に間に合わないかと心配しましたが、スタッフの方達が私達を待っていてくれ、暖かく向かえてました。
*参加される皆さま、くれぐれも時間には余裕を持って行った方が良いです!
ボイスセンターのコメント通り日本人はあまり乗っていなく、船は小さいので少々揺れが激しく感じましたが、片手にシャンパンをもってback musicを聴きながら、水しぶきを間近に感じられるこのツアーは最高でした!
また、金曜日だったので夕日&夜景のみならずHilton H.から打ち上げられる花火も見れて、本当にステキでした。
Hawaiian気分を味わいたい方、日本人だらけのワイキキとは違ったホノルルを楽しみたい方には是非ぜひお勧めでっす!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/10/20

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Atlantis submarine - the best!! アトランティス潜水艦_最高!!

Reviewed by: 匿名希望

This was the best activity I've participated in so far. It was incredibly fun to see the movement of the fish up close in the ocean. I had my 6-year-old child with me, and they were very excited to see the turtles and sharks swimming around. I recommend this for all age groups.

However, a point to note is that the number of boats with crew members who provide explanations in Japanese is limited, so I recommend checking the schedule if you're not comfortable with English.

今まで参加したアクティビティの中で最高によかったです。海の中での魚の動きが間近で見れて、非常に楽しかったです。6歳の子供も一緒でしたが、子供も亀やサメが泳いでいる姿を見て、非常に興奮しておりました。どの年齢層でもお勧めです。
ただし、注意点としては日本語の説明してくれる乗務員が乗りこむ船が限られてるため、英語が苦手な方は時間を確認して乗ることをお勧めします。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/10/17

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

I participated with my child. 子供と2人で参加しました

Reviewed by:

I have a fear of heights, but for the memories in Hawaii, I participated with my second-grade son. Most of the people in our group were Japanese couples, and it seemed like everyone was participating for the first time, so everyone was quite nervous. When we arrived offshore and the parachute was spread out, my tension peaked. However, watching the first group take flight, I noticed they were ascending more slowly than I expected and were enjoying themselves with smiles, which eased my anxiety a bit. When it was our turn, my child and I slowly ascended together, and up in the air, there was hardly any turbulence. We were able to look down at Waikiki and Diamond Head, and my child was delighted. Perhaps because we were over the ocean, I felt no fear at all. In the end, we had the usual splashdown, getting wet up to our waists, but it was a fun experience. This time we went up to 150 meters, but if I have the chance to participate again, I would like to try 400 meters. For those seeking thrills, 150 meters might not be enough.

観覧車でも怖がる高所恐怖症ですがハワイでの思い出にと小学2年の息子と2人で参加しました。同じ組の方は殆ど日本人のカップルでしたがどなたも初参加の様で皆緊張されていました。沖に到着しパラシュートが広げられた時には私の緊張も最高潮に達しましたが最初の組の方がフライトするのを見ていると思ったよりゆっくりと高度を上げていき、笑顔で楽しまれていたので少し安心。私たちの番になり子供と並んでゆっくりと上昇していきましたが上空では揺れも殆どなく上空からワイキキやダイヤモンドヘッドを眺めることができ子供も喜んでいました。海の上だから?というわけではないのでしょうが恐怖感も全くありませんでした。最後はお決まりの海面着水で腰までぬれましたが楽しい体験が出来ました。今回は150Mでしたが次回参加する機会があったら400Mに挑戦してみたいです。スリルを求める方には150Mでは物足りないかもしれません。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/10/14

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Parents participated. 両親が参加

Reviewed by: 匿名希望

My parents participated. (My spouse and I went diving during that time.) They said they were very satisfied to see sea turtles and sharks up close. They kept saying, "It was so much fun!" later on. Since we were traveling as a family, I felt relieved being apart from my parents.

両親が参加しました。(私たち夫婦はその間、ダイビング)
海亀やサメを間近で見たそうで、大変満足していました。「楽しかったぁ~」と後で何度もいってました。家族で行っている場合、両親と別行動していた私としては、安心しました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/10/14

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

First parasailing! 初パラセイル!

Reviewed by: 匿名希望

My husband and I participated together. In our group, there were both Japanese and foreign participants.

Basically, the explanations were given in English, but the important points were communicated in broken Japanese, which made it enjoyable without any anxiety. The guide was very cheerful and really knew how to liven things up and make us laugh, regardless of whether we were Japanese or foreign. By the way, the guide was handsome (laughs).

During the parasailing, it wasn't just about being flown; they also playfully shook the rope and made it fun. The safety gear while flying didn’t dig into my thighs, and it felt stable, like riding on a swing, allowing me to truly enjoy the scenery, the wind, and the color of the sea.

An older couple seemed a bit nervous before flying, but when they returned, they were all smiles, so I think people of all ages can enjoy it. However, it was disappointing that we were supposed to get a photo during parasailing for $15, but due to a camera malfunction, we didn’t get any.

Since things like that can happen, I think it's a good idea to bring your own camera and ask someone in the same group to take pictures for you. As long as you don’t drop a digital camera in the sea, I don’t think you’ll get soaked, so it should be fine.

だんなと二人で参加しました。私たちと同じ組には日本人と外国人がいました。
基本的に説明などは英語で行われますが、重要なポイントはカタコトの日本語で話してくれ、不安なく楽しめました。それにガイドはとても陽気な方でとにかく盛り上げてくれるし笑わせてくれて、日本人・外国人関係なく笑っていました。
ちなみにガイドの方はイケメンでした(笑)
パラセイル中は、ただ飛ばしてくれるだけでなくロープを軽く揺らしたり、たわませたりとお茶目なこともされたりして楽しかったです。
飛んでいる時の安全具?は股に食い込むことはなく、ブランコにでも乗っているように安定しているので本当に気持ちよく景色や風や海の色を楽しめましたよ。
少し年配のご夫婦が、飛ぶ前は緊張されていたようでしたが帰ってきた時には笑顔でしたしどの年代の方でも楽しめると思います。
ただ今回は15$でフィルム1本ぶんのパラセイル中の写真を撮ってくれるはずが、カメラの故障で撮ってもらえなかったのが残念でした。
そんなこともありますので、自分たちでカメラを持って行って同じ組の方に写真を撮ってもらうようお願いすると良いと思います。デジカメでも海に落とすことさえなければ、ずぶ濡れになることはありませんし問題ないと思います。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/10/13
  Top Destinations

Oahu Categories