Page 136) Things to Do in Waikiki in 2025 – Tours & Activities | HawaiiActivities.com

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. Find out more here

All Reviews for For 12 Year Olds in Waikiki

Overall Rating

4.54 4.54 / 5

Reviews

5410 reviews

Honolulu X-Treme Parasailing Tour Adventure [700ft, 850ft, 1000ft or 1200ft Rides]

Had fun

Reviewed by: Simon

Instructors knew their gig, we had a blast, even my gf who is afraid of heights thought it was not scary (at 500 feet).

Helpful
Rating:
Packages: Beginner Ride [500 feet]
Attended as: Couples
Posted on: 2015/12/26
Activity Date: 2015/12/04

ハワイでパラセーリング 高さ120m/150mの上空からワイキキとダイアモンドヘッドの絶景を鑑賞!<ヒルトン・ワイキキ>

Beware of seasickness...! 船酔いにご注意を・・・!

Reviewed by: 森 多栄子

My sister and I jumped 150 meters, but surprisingly, I got sick in the air. I took motion sickness medication before going, which helped with the car ride, but the boat's swaying was quite strong, and I quickly felt unwell. Although I felt sick, the activity itself was really fun. For those who want to try it, I recommend taking motion sickness medication and not eating beforehand.

姉と二人で150m飛びましたが、なんと空中でもどしてしまいました。酔い止めは飲んで行ったのですが、車の揺れには効いても、ボートの揺れはかなり強く、すぐに気分が悪くなってしまいました。酔って気持ちが悪いということはありましたが、アクティビティ自体は、すごく楽しかったです。挑戦される方には、酔い止めを必ず飲むこと以外に、食事をしてこないことをおススメします。

  • 酔いさえしなければこんなに楽しいアクティビティってないですね!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 1番人気!高さ150メートル<送迎設定保存用>
Attended as: Families
Posted on: 2015/12/26
Activity Date: 2015/12/22

Waikiki Submarine Tour - Descend to 100ft, See Shipwrecks & Sunken Airplanes

Submarine tour

Reviewed by: Rich

We had a great time on the submarine! Our guide was the best.

Helpful
Rating:
Packages: Premium Submarine Tour (Larger Window)
Attended as: Couples
Posted on: 2015/12/19
Activity Date: 2015/12/13

Shuttle to Manoa Falls Rainforest Trail & Self-Guided Hike | 7am, 9am & 11am

Very convenient shuttle to Manoa!

Reviewed by: Hike Girl

I wanted to go to Manoa Falls and this was the best bet for me and my friends. It was inexpensive, easy and did the job! Would do it again :)

Reply from activity provider

Mahalo for your review

Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/18

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

There are few Japanese people. 日本人が少ない

Reviewed by: MAO

It was fun because, whether by chance or not, there were more people from America and Australia than Japanese, and we had a lively and cheerful time while parasailing. Tips were necessary.

たまたまなのか、日本人よりもアメリカ、オーストラリアの方の比率が高く、パラセイル中も和気藹々として盛り上がったので楽しかったです。
チップが必要でした。

  • 日本語も少し話せるスタッフさんでした

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/18

ハワイでパラセーリング 高さ120m/150mの上空からワイキキとダイアモンドヘッドの絶景を鑑賞!<ヒルトン・ワイキキ>

The best 最高

Reviewed by: やすひさ

I was late to the gathering, but everyone was kind and accommodating. Thank you very much. I made some really great memories. If I get the chance to go again, I would like to try the 150m next time.

集合に遅れてしまいましたが、みなさん親切に対応してくださいました。
本当にありがとうございました。
すごくイイ思い出ができました。
もしまた行けたら今度は150mに挑戦してみたいです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ120メートル<送迎設定保存用>
Attended as: Couples
Posted on: 2015/12/14
Activity Date: 2015/12/11

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

Amazing!!! 最高!!!

Reviewed by: KAKO

A graduation trip with my best friend, just the two of us girls. I've been to Hawaii many times, but this was my first time surfing in Hawaii, so I signed up for a school. The staff was friendly, and surfing in Waikiki was a dream! It was simply the best! That's all I can say!

卒業旅行で親友と女子2人旅。ハワイは何度も来てますが、ハワイでサーフィンをするのは初めてなので、スクールでお願いしました。スタッフはフレンドリーだし、ワイキキでサーフィン!夢でした!とにかく最高!その一言です!

Reply from activity provider

Aloha!

We are all delighted to hear that you enjoyed the lesson.

Please do stop by again when you come to Hawaii!

Thank you!

Aloha!

レッスン楽しんでいただけて スタッフ一同 喜んでいます。

また ハワイにお越しの際は ぜひお立ち寄りくださいね!



ありがとうございました!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: グループレッスン
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/12
Activity Date: 2015/11/28

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

Super fun!! 超楽しいー!!

Reviewed by: ゆんゆん

My first parasailing experience. I chose the lowest option available, but it was more than enough. I'm not sure if they adjust the height based on the person (^ ^).

It was incredibly thrilling, and the views were amazing. It finishes quickly in the morning, and the morning breeze felt great; the trolley ride was also fantastic. I paid $30 for photos, and they turned out beautifully, so I highly recommend it♡. The fact that you can't come back unless everyone participates was a bit annoying, though, haha. I want to do it again!!

初パラセーリング。選べるなかで一番低いものにしたけど、十分です。というか人に合わせて高さ変えてるのかよくわかりません(^ ^)

すごくすごくスリリングで素敵な景色が見れます。朝の時間ですぐ終わりますし、朝の風邪が気持ちよくてトロリーも最高でした。
30ドルで写真もお願いしたけど、素敵にとってもらえるのでオススメです♡
全員やらないと帰ってこれないのがちょっと嫌かも笑
またやりたいな!!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ110メートル スタンダードライド!<2015/11/30まで>
Attended as: Families
Posted on: 2015/12/06
Activity Date: 2015/11/24

ハワイでパラセーリング 高さ120m/150mの上空からワイキキとダイアモンドヘッドの絶景を鑑賞!<ヒルトン・ワイキキ>

I feel like an escaped pilot (laughs). 気分は脱出したパイロット(笑)

Reviewed by: ローレル

I decided to book parasailing this time because it seemed like the most exciting ocean activity. I can do banana boat rides and jet skiing anytime, but flying in the sky is something you can't do every day. I had heard about my friend's experience doing it before, so I was determined to try it.

It was my first time booking a tour online, but it was manageable as long as you have a computer (laughs). There were quite a few details to fill out.

On the day of parasailing, the local driver arrived at the hotel right on time to pick us up. I handed over the voucher printed in Japan. Although Japanese wasn't understood, the driver was very cheerful and friendly. Even though he didn't speak English, I managed to understand the meaning of a few words and communicated through gestures, which was fun! I felt a bit regretful that I couldn't speak English (laughs).

We picked up other participants one after another and headed to the marina. Most of them were Japanese couples, including us. The driver wasn't a Japanese guide, but he kindly shared recommendations for delicious local restaurants while driving, which was helpful.

As for clothing, it's basically fine to stay in your swimsuit and just wear something over it. A water-resistant hoodie like mine is sufficient. Just make sure to put your towel, phone, camera, and money in a waterproof bag. I was trying to take pictures while flying (laughs).

When we arrived at the marina, there was a local staff member who could speak Japanese, which was a relief! They took pictures of us flying and saved them on an SD card, which they sell back to you for $30.

The boat captain and staff were manly Americans! They were very kind! R&B music was blasting from the speakers on the boat, which really pumped up the mood. I would love to go sea bass fishing on this boat (laughs). We departed from the marina and headed offshore.

We set up the equipment and were connected to a huge parachute. The moment the captain released the wire... we shot up into the sky (laughs)! It was incredibly high, and the view was amazing! I had no idea flying could feel this good. The staff on the boat were taking pictures with a DSLR camera (laughs). It was the best! This is perfect for anyone who dreams of flying!

However, when we took off, there was a sudden downpour, and we were caught in heavy rain while in the air! I quickly took a lot of pictures and videos with my waterproof phone!

I felt like a pilot escaping from a downed fighter jet (laughs). Eventually, the wire was reeled in, but some people were dropped into the sea. We also ended up splashing into the water!

It became an amazing memory.

I'm not quite sure, but it seems like you can choose the height you fly at, yet everyone was at 150 meters, right? On the boat, no one was checking who was flying at what height. I have a feeling that even if you book for 90 meters, you might end up flying at 150 meters. Can someone try it? If that's the case, it might be better to book at the cheaper rate.

Anyway, it was incredibly fun!

On the way back, we bought the SD card and were taken back to the hotel. Since we are Japanese, let's remember to follow etiquette and place towels on the seats for the ride home!

今回パラセーリングを申し込んだのは、海のアクティビティで一番エキサイティングに思えたからです。
バナナボートやジェットはいつでも出来ますから。空に舞い上がるなんてなかなか出来ないですよね。
友人が以前やってた体験談を聞いてたので、絶対にやろうと思いました。
初めてインターネットでツアーを申し込んだ訳ですが、まあまあ、パソコンがあれば気合いで申し込めますね(笑)登録内容は多いですが。

パラセーリング当日、時間ぴったりに現地のドライバーさんがホテルまで迎えに来てくれました。
日本で印刷したバウチャーを渡しました。
日本語は通じなかったんですが、かなり明るく気さくなドライバーさんで、英語わからなかったですが、一個の単語の意味を理解し、ジェスチャーでなんとかコミュニケーションとれて楽しかったです!逆に自分が英語わからないのが残念で悔しい(笑)
あと、自分達以外に申し込んだ方々を次々ピックアップ してマリーナへ。
ほとんど日本人カップルばっかりでしたね、自分達もですが。ドライバーさんは日本語ガイドではないですが、現地の料理の美味しいお店を教えてくれなら運転してくれて参考になりました。

服装は基本的に水着のまま、上からなんか着ればいいです。自分みたいに海用のパーカーあれば十分。あとはビニール袋に、タオルやケータイ、カメラ、お金等を防水仕様にしていれれば大丈夫です。自分飛んだまま撮影しようとしてたんで(笑)

いざマリーナに着くと日本語しゃべれる現地スタッフさんがいて助かりました!
飛んでる写真を撮影してSDカードに保存、30ドルで帰りに売ってくれるみたいです。

ボートの船長さんやスタッフさんも男らしいアメリカ人!とても優しいです!
ボートではスピーカーからR&Bが爆音で流れててテンションブチアゲです。このボートでシーバス釣りに行きたい(笑)
マリーナを出発!沖合いへ。
装備をガチャガチャセットして、二人で巨大なパラシュートに繋がれて。
船長さんがワイヤーをフリーにした瞬間…………
空にぶっ飛んで行った自分ら(笑)
めちゃめちゃ高いし、景色が最高!
空を飛ぶのがこんなに気持ちいいなんて知らなかったです。
ボートからはスタッフさんが一眼レフでパシャりしてるし(笑)
最高!空を飛ぶのに憧れがある人には最適です!
ただ、自分達がぶっ飛んで行った時は突然のスコールで、空中で激しい雨に見回れ騒ぎまくりました!すかさず、防水仕様にしたスマホから写真撮りまくり、ムービー撮影しました!

気分は撃墜された戦闘機から脱出したパイロットです(笑)
ようやくワイヤーを巻き取られますが、人によっては海に落とされます。
自分らも海にジャボンされました!

めちゃめちゃいい思い出になりました。

よくわからないのが、飛ぶ高さ選べるみたいですが、みんな150メーターなんじゃないですかね?
ボートの上ではいちいち誰が何メーター飛ぶなんて確認してないですよ?
もしや、90メーターで申し込んでも150メーター飛ばされるような気がする。
だれかやってみて?だったら安い料金で申し込んだ方がいいんじゃ?
まあ、なんにせよ、めちゃめちゃ楽しかったです!

帰りはSDカードを買い、ホテルへ送迎。
日本人ですから、マナーを守り、タオルを座席に引いて帰りましょうね!


Reply from activity provider

Thank you very much for participating in the tour.
We also appreciate your enjoyment of the parasailing experience.

Regarding the height you mentioned, it is adjusted by the length of the cable. Therefore, you can enjoy the height you requested, so please rest assured.

Thank you for your valuable feedback despite your busy schedule.
VELTRA Customer Support Team

この度は、ツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。
また、パラセイリングをお楽しみいただきありがとうございます。

ご指摘されております飛ぶ高さにつきましては、ケーブルの長さで調整しております。
よって、お申し込みいただいた高さでお楽しみいただけますのでご安心ください。

お忙しい中、貴重なご投稿を賜りまして、誠にありがとうございました。
VELTRAカスタマーサポートチーム

  • 空中から撮影

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 1番人気!高さ150メートル<送迎設定保存用>
Attended as: Couples
Posted on: 2015/12/01
Activity Date: 2015/11/26

Honolulu X-Treme Parasailing Tour Adventure [700ft, 850ft, 1000ft or 1200ft Rides]

parasailing

Reviewed by: Lauren

What a fantastic experience. Both the guys on the boat we great and made the experience really fun and relaxing despite me being seasick and afraid of heights. I would highly recommend this company to anyone who likes a bit of thrill seeking.

Helpful
Rating:
Packages: Standard Ride [700 feet]
Attended as: Friends
Posted on: 2015/11/28
Activity Date: 2015/11/07

ハワイでパラセーリング 高さ120m/150mの上空からワイキキとダイアモンドヘッドの絶景を鑑賞!<ヒルトン・ワイキキ>

It became a great memory! いい思い出になりました♪

Reviewed by: さやや

I made a reservation for the 23rd, but unfortunately, it was rainy. When I received a call to cancel, I asked if I could change the date, and they were able to move it to the next day. The following day, Honolulu was clear, and I was able to enjoy parasailing without any issues! The staff were locals and didn't speak Japanese, but it wasn't a problem at all. Half of the participants were Japanese, so I was able to chat and have fun! The parasailing experience lasted longer than I expected, and I had a really meaningful time. They took nearly 100 photos for $30, and I was very satisfied! I would love to use this service again next time!

23日で予約をしましたがあいにくの雨。キャンセルの電話が来て日にちをずらすことができるか伺ったところ翌日に変更して頂きました。そして翌日、ホノルルは快晴で無事パラセーリングを楽しむことができました!スタッフは現地の方で日本語×でしたが特に問題なく、参加した方も日本人の方が半分を占めておりお話ししたりと楽しむことができました!パラセーリングは思ったよりも長い時間ですごく有意義な時間を過ごせました。写真も30ドルで100枚近く撮っていただき大変満足です!
また次回も利用したいです♪

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ120メートル<送迎設定保存用>
Attended as: Friends
Posted on: 2015/11/28
Activity Date: 2015/11/24

ハワイでパラセーリング 高さ120m/150mの上空からワイキキとダイアモンドヘッドの絶景を鑑賞!<ヒルトン・ワイキキ>

It was fun! 楽しかったです!

Reviewed by: maa

I signed up for the 90-meter option. On the day of the event, since our accommodation was at the Hilton, we walked there. Including us, there were three groups, with two of them being Japanese. I had seen reviews mentioning seasickness, so I took some motion sickness medication before participating. It didn't sway much, but since it was a small boat, I think it's definitely better to take it. Also, the captain spoke entirely in English (laughs), and there were many things I didn't understand, but I guessed he was saying not to touch the bar above our heads, just as the reviews mentioned. According to the height order, we were supposed to be second, but ended up going last. An American lady told us, "You were the highest," so I thought maybe we were mistaken for the Japanese couple who were on the 120-meter option. Since the prices are different, it's important to confirm this!

My husband was strongly opposed, but once we flew, it was really quiet, and I understood how birds feel (laughs). I thought it would be a once-in-a-lifetime experience, so I was truly satisfied.

They will ask you about photos when you get on, but it's better to mention it just in case. It's 30 dollars for 135 photos, and since it's a once-in-a-lifetime experience, I don't think it's expensive. It was truly a great experience!

90メートルで申し込みました。
当日、宿泊先がヒルトンだったので徒歩で向かいました。私たち含めて3組、内日本人は2組でした。向かうまでに船酔いをするとの口コミを見ていたので、酔い止めを飲んで参加しました。あまり揺れなかったのですが、小型の船なので必ず飲んだ方がいいと思います。また、船長さんはオール英語(笑)何言ってるのか分からないことも多かったのですが、とりあえず頭上にあるバーには触らないと口コミ通りのことを言ってるのだと推測…。高さ順に行くと多分私たちは2番目の予定でしたが、最終で飛ぶことに。「あなたたちが一番高かったわよ」とアメリカ人のマダムに言われたので、一緒に乗っていた日本人カップル(120メートル)と間違われたのかなと思います。料金が異なるので、ここはしっかり確認したほうがいいです!!

主人は大反対でしたが、飛んでみると本当に静かで鳥の気持ちがわかりました(笑)一生に一回の経験だと思っていましたので、本当に満足しました。

写真は乗るときに聞いてくれますけど、一応伝えたほうがいいです。135枚で30ドル、一生に一回なので、高いとは思いません。本当に良い経験でした!

  • 待ち合わせ場所です。ヒルトン宿泊の方はレインボータワーから5分くらいです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ90メートル
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/28
Activity Date: 2015/11/25

Hawaiian Parasailing Tour & Adventure from Waikiki Beach [800ft & 1000ft Lines]

Hawaiian Parasail...

Reviewed by: Lily G

The tour operators were amazing - we made a last minute decision to do a parasail and we were accommodated at the very end of the day.
It was am experience to remember and the view was awesome at the end of a 1000ft line.
Thank you for the memories.

Helpful
Rating:
Packages: Super Flight - 1000ft Line (10 min) with Transportation
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/22
Activity Date: 2015/10/29

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

First parasailing 初パラセーリング

Reviewed by: トミー

I went to Hawaii for a wedding and did parasailing there. I didn't tell my sister, who came with me, that I had booked the 150-meter course... At first, she was scared, but once she tried it, she was super excited. The time spent in the air was long, and I was very satisfied. There were courses from 90 to 150 meters, but it seems like it's more about the length of the rope rather than the height. The 90-meter course had a shorter time in the air, so if you want to enjoy the beautiful scenery for a longer time, I recommend the 150-meter course.

結婚式でハワイに行き、そこでパラセーリングをやりました。
150なコースを頼んだ事を一緒に行った妹には告げず…最初怯えていた妹も飛んでみると大興奮。
空中での滞在時間も長く大満足でした。90から150のコースまであったのですが、高さとゆうより、ロープの長さ?ですかね。
90のコースの方は空中滞在時間も短かったので、長く綺麗な景色を楽しみたいなら150のコースがお勧めです

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ150メートル エキストリームライド!<2015/11/30まで>
Attended as: Friends
Posted on: 2015/11/21
Activity Date: 2015/11/01

サーフィン・レッスン アラモアナ・ビーチ・パーク 3歳から参加できる! by サーフHNL

First surfing☆ 初サーフィン☆

Reviewed by: いるみ

I saw that it was okay for a single participant and that it was a first challenge, so I decided to join! I really had a great time with this first experience! The instructor was also kind, and I would like to use this service again.

書き込みに、一人参加、初チャレンジでも大丈夫!とあったので、つられて参加しましたが!ほんとに楽しく初体験できました!インストラクターさんも親切で、また利用したいです

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: グループレッスン(~6/14)
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/11/20
Activity Date: 2015/10/24

Hawaiian Parasailing Tour & Adventure from Waikiki Beach [800ft & 1000ft Lines]

Awesome ride

Reviewed by: Ed & Mary

Totally awesome ride...pros on the boat made the whole experience feel very safe & a lot of fun...would do it again & definitely recommend it to anyone who ever wanted to try parasailing...GO FOR IT!

Helpful
Rating:
Packages: Deluxe Flight - 800ft Line (8 min) Early Bird Special
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/20
Activity Date: 2015/11/17

「ロック・ア・フラ」ポリネシアンとロックを融合!有名キャストも楽しめるワイキキ最大のハワイアンショー<ロイヤル・ハワイアン・ショッピングセンター内>

Rock a Flock Show ロック・ア・フラショー

Reviewed by: moonriver

This was my first time attending. I reserved a premium seat. I'm not sure how much of the seating is taken up by the premium seats, but I was guided to the front row on the second floor, directly in front. Therefore, there was nothing to obstruct the show, and I enjoyed it 120%. At the end, Elvis came to our seats and shook hands, which was a fantastic experience as an entertainer.

Additionally, there were authentic performances featuring Gaga, Michael, hula dancing, fire dancing, and more. It was a lot of fun.

初めての観覧です。プレミアシートで予約しました。プレミアシートが席のどの程度を占めているのか分かりませんが、2階の最前列で真正面の位置に案内されました。従って、ショーを遮るものはなく120%楽しめました。ラストの方でエルビスが席まで来て握手をするなど、エンターテナーを満喫しました。
その他、ガガ、マイケル、フラダンス、ファイアーダンス等、本格的なショーでした。
楽しかったです。

Reply from activity provider

Thank you very much for visiting us. We are very pleased to hear that you enjoyed your time here. We sincerely hope that you will visit us again when you come to Hawaii.

この度は、ご来場頂きまして、誠にありがとうございます。楽しめて頂けたご様子で、私どもも大変嬉しく思っております。また、ハワイにお越しの際には、ご来場頂けます様、スタッフ一同心よりお持ち申し上げます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: カクテル&ショー <2015/12/31まで>
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/16
Activity Date: 2015/11/12

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

A pleasant walk in the air. 気持ち良い空中散歩

Reviewed by: keiko kobayashi

When I arrived at the pickup time, the driver immediately noticed me, and we smoothly arrived at the location. The weather was nice, and two cheerful young men explained everything clearly in broken Japanese, allowing us to enjoy the experience without any problems. I bought photos and a DVD on the spot, and they took more pictures than I expected, which made me very satisfied. On the way back, we were in the same car, but the driver instructed a different drop-off point that ended up being the opposite of another group of Japanese tourists. Since I couldn't speak English, I was dropped off at the wrong place and had to walk back to the hotel in my wet swimsuit.

ピックアップの時間に行くとすぐドライバーさんが気付いてくれてすんなり現地へ到着
天気も良くノリの良いお兄さん2人がカタコトの日本語で分かりやすく説明してくれて何も問題なく楽しめました
写真とDVDもその場で買って思った以上にたくさん撮っててくれて満足
帰りの車は同じ車でしたが、ドライバーさんが指示した場所がもう1組の日本人と逆になってしまいました
英語が話せないためそのまま違う所で降ろされて、濡れた水着のまま歩いてホテルまで帰りました

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ110メートル スタンダードライド!<2015/11/30まで>
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/16
Activity Date: 2015/10/26

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

It was said to be the best! 最高とのことでした!

Reviewed by: yuyu

My 9-year-old child participated and had a great time. They were able to stand up on the board in just one session and now want to continue surfing. The instructor was a foreigner, so I think it would be more enjoyable if you understand some English. By the way, my child can speak, so it seems they had a lot of fun! They also said the instructor was cool.

子供1人『9歳』が参加して最高だった、一回で立てて今後もサーフィンをやりたいと言っています。先生は外人なのである程度英語が分かった方が面白いのかなと思います。ちなみに子供はしゃべれるのでとっても楽しかったようです!先生もかっこよかったと言っていました。

Reply from activity provider

Dear Yuyu,

Thank you very much for choosing Hands Hideman Surf School. We are truly delighted that your child expressed interest in wanting to surf again. Although our instructor is a foreigner, they can explain in broken Japanese, so even those who cannot speak English at all can easily participate.

Please do join us again the next time you visit Hawaii. All of our staff are looking forward to welcoming you.

Best regards,
Hands Hideman Staff

yuyu様

この度は ハンズヒデマンサーフスクールをご利用頂き 誠にどうもありがとうございました。
お子様がまた サーフィンをやりたいと言って興味をもってもらい、 ただただ嬉しいばかりです。 インストラクターは外人ですが片言の日本語で説明できるので 全く英語が話せない方でも
気軽に参加することができます。
また 次回ハワイにいらっしゃる時も是非 参加してみてくださいね。
スタッフ一同お待ちしております。


ハンズヒデマン スタッフより

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: プライベートレッスン(5歳以上)
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/11/14
Activity Date: 2014/12/25

ハワイでパラセーリング 高さ120m/150mの上空からワイキキとダイアモンドヘッドの絶景を鑑賞!<ヒルトン・ワイキキ>

A sky where time stands still. 時間の止まる空。

Reviewed by: TSUYOSHI

I participated at the last session at 4 PM as a memory of our honeymoon.

The pickup bus was 7 or 8 minutes late, which made me anxious, but in the end, we were able to enjoy the sky and sea of Waikiki without any issues.

It was my first time parasailing. I was surprised at how quiet it was up in the air. I initially thought there would be a strong wind, but instead, it felt like time had stopped as I leisurely chatted with my wife during our aerial stroll. Just the two of us under the slightly setting Hawaiian sky. I felt so happy.

As part of the experience, there was a moment when we were descending to the boat at the end of the session, and they pretended to drop us into the sea for a second before soaring back up into the air. My wife and I got completely soaked, and the seawater stung our noses, but it became a fun memory. I'm grateful for that.

However, the waves were rough that day, and the boat was rocking a lot. An American man who had been lively on the way there was completely groggy on the way back. If you're prone to motion sickness, taking anti-nausea medication is a must.

新婚旅行の思い出に最終16時に参加しました。

迎えのバスが7、8分遅れて焦りましたが、結果無事にワイキキの空と海を楽しめました。

初パラセイリング。上空は思いのほか静かで驚きました。
当初はもっとバシバシ風が来るものかと思ってましたが、時間が止まったかのような静寂の中、のんびりカミさんと会話しながらの空中散歩。
少し日が傾き始めたハワイの空に2人きり。幸せを感じました。

これはお約束のジョークなのか、体験終了時間が来てボートに降下していく際、一瞬海に落とすフリしてまた上空に舞い上がるという演出が入ります。
我々夫婦はどっぷり頭まで浸かってしまい、海水で鼻がツーンとなりましたが、それも楽しい思い出となりました。感謝です。

ただ、当日は波が荒かったのか、船の揺れがハンパなく、行きのボート上では元気だったアメリカ人のおじさんが帰りには完全グロッキーになっていました。
乗り物に弱い人は酔い止め必須です。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ90メートル
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/12
Activity Date: 2015/11/04

ハワイでパラセーリング 高さ120m/150mの上空からワイキキとダイアモンドヘッドの絶景を鑑賞!<ヒルトン・ワイキキ>

Between fear and fun... 恐いと楽しいの間で・・・

Reviewed by: 匿名希望

Upon reflection, I realized I participated even though I have a fear of heights (laughs). Even at 45 meters, it was thrilling enough. However, the experience of viewing all of Waikiki and the beautiful ocean from above was exceptional!

I just wish I had known that for an additional $30, I could have had photos taken on the day. I went without that knowledge and only had money for tips... It was difficult to capture my experience with my own camera. So, I give it ★4!

よくよく考えてみたら、高所恐怖症なのに参加してしまいました(笑)
45Mでも、十分スリリングでした。
でも、本当にワイキキ全体と美しい海を上空から眺められる体験は格別でした!

ただ、別途30ドル?当日に払えば、写真を撮ってもらえること知りたかったです・・・。
知らずに行ったので、チップ代しかもっておらず・・・手持ちのカメラでは乗ってる姿を写真に収めるのは困難でした・・・。
なので、★4つ!

Reply from activity provider

Thank you very much for participating in the tour. We also appreciate your enjoyment of the thrill of parasailing and the views from above.

Regarding the photos taken during parasailing that you mentioned, as you pointed out, it is difficult for us to take them ourselves, so the local operating company offers a paid service. To keep you informed in advance, we have provided guidance in the frequently asked questions section on the tour page, so please refer to that.

Thank you again for your valuable feedback amidst your busy schedule.
VELTRA Customer Support Team

この度はツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。
また、パラセイリングのスリル感と上空からの景色をお楽しみいただきありがとうございます。

ご指摘いただきましたパラセイリング中の写真につきましては、お仰せの通り自分たちで撮ることが難しいため、現地催行会社が有料のサービスを行っております。
事前に把握していただくため、ツアーページ上のよくある質問にてご案内させていただいておりますのでご参照ください。

お忙しい中、貴重なご投稿を賜りまして、誠にありがとうございました。
VELTRAカスタマーサポートチーム

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ45メートル
Attended as: Friends
Posted on: 2015/11/06
Activity Date: 2015/11/01

「ロック・ア・フラ」ポリネシアンとロックを融合!有名キャストも楽しめるワイキキ最大のハワイアンショー<ロイヤル・ハワイアン・ショッピングセンター内>

An activity I saw after several years. 数年ぶりに見たアクティビティ

Reviewed by: toshi

I had seen it once a few years ago, but I participated this time because I heard the content had been renewed. Unlike last time, it included not only songs but also hula, making the experience fulfilling and enjoyable. After the performance, I was able to take photos with the performers in the lobby, which made for a great keepsake.

何年か前に一度見たことがあったが、内容がリニューアルしたとの事なので参加。
前回と違い歌だけでなくフラ等も取り入れていて、内容が充実しており十分に楽しめた。
終演後のロビーでの出演者との撮影も気軽に取ってもらい、良い記念になった。

Reply from activity provider

Thank you very much for visiting us. We are very pleased to hear that you enjoyed your time here. We sincerely look forward to welcoming you again when you come to Hawaii.

この度は、ご来場頂きまして、誠にありがとうございます。楽しめて頂けたご様子で、私どもも大変嬉しく思っております。また、ハワイにお越しの際には、是非ご来場頂けます様、スタッフ一同心よりお待ち申しあげます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: カクテル&ショー <2015/12/31まで>
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/05
Activity Date: 2015/10/29

サーフィン・レッスン アラモアナ・ビーチ・パーク 3歳から参加できる! by サーフHNL

It was fun!! 楽しかった!!

Reviewed by: yuri

At 41 years old, I tried surfing for the first time! I was really anxious about whether I could do it. The instructor was a foreigner, and right after picking me up, they asked if I could speak English, which made me even more nervous... All the explanations on the beach were in English... I honestly wondered if I would be okay.

But thinking "you learn by doing," I took the board and headed to the ocean. I was told that there were good waves suitable for beginners, and somehow, after about three tries, I managed to stand on the board. The instructor only spoke very simple Japanese, like "Paddle!" and "Are you okay?" But they made an effort to communicate using the Japanese I knew and gestures. Also, perhaps due to the tide, when I got separated from the other tour participants, they quickly came to my aid, and at one point, thinking I might be tired, they asked, "Break?" Even though we couldn't communicate in Japanese, I felt their consideration in their responses.

I didn't request a female instructor, so there were two instructors, one male and one female. (There were five participants in total, including me.) It might be tough for those who have a strong aversion to English. However, the instructors were friendly and fun, and I was able to enjoy surfing itself, so I was very satisfied with the experience.

41歳にして初めてのサーフィン! できるかどうかとても不安でした。
インストラクターの方も外人で、ピックアップ後すぐに英語が話せるかどうかを聞かれ余計不安に・・・
砂浜で説明を受けるのも全部英語・・・本当に大丈夫か?!と正直思いました。
でも「習うより慣れろ」と思いボードを持って海へ。初心者でものれそうないい波がくると教えてもらえて、私は3回ぐらいでなんとかボードの上に立つことができました。
インストラクターの方は本当にかんたんな日本語しか喋れなかったです。「漕いで!」とか「大丈夫?」とか。でも知ってる日本語やジェスチャーを使ってなんとか伝えようと努力してくださいました。また潮の流れのせいか私が他のツアー客の方とはぐれたときなどはすぐ駆けつけてくださったり、途中私が疲れてると思ったのか「休憩(する)?」と声をかけてくださったり、日本語が通じないながらも気遣いが感じられる対応でした。
私は女性を希望しなかったので、インストラクターは男女の2名でした。(ツアー客は私を含め5人でした)
英語に拒絶反応を示す方には厳しいかもしれません。
でもインストラクターの方は気さくで楽しい人たちでしたし、サーフィンそのものも楽しむことができ、私としてはとても満足のいく内容でした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: セミ・プライベートレッスン(午後)
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/11/03
Activity Date: 2013/08/18

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

First parasailing 初パラセーリング

Reviewed by: massy

I experienced parasailing for the first time in my life! I rarely go to the ocean, but since my friend said it was fun, I really wanted to try some water sports, so I signed up.

The activity itself started with a pickup in front of the hotel, where I signed a waiver during the car ride to the ocean. Once we arrived, we boarded the boat and set off! The time spent in the air flew by, and it was so much fun. They called it a dry landing, but I ended up getting soaked up to my waist at the end. Since it was a water sport, I thought that was okay (laughs). If they hadn't called it a dry landing, I would have been completely drenched!

I read many comments saying that the boat rocks a lot, so it’s better to take motion sickness medication, so I took some before getting in the car. It was raining on the day, and I thought it might be canceled, so I had the hotel front desk call to check, but they said it was sunny at the activity location, so it was on.

It was just my friend and me, and we did parasailing with two Koreans and four Americans. I also noticed that they seemed to think I didn’t understand English, as they occasionally made negative comments (laughs). Well, it wasn't something to worry about too much.

Overall, I would rate the activity as good, and everything else as fair.

人生初のパラセーリングを体験しました!
めったに海に行くこともないのですが、友人が楽しかったと言っていたのでぜひマリンスポーツをしたくて申し込みました。
アクティビティー自体は、ホテル前でピックアップしてくれて、海に行くまでの車で承諾書にサインして、着いたらボートに乗り込んで出発!という流れでした。
空にいる時間はあっという間でとても楽しかったです。ドライランディングといったのですが、最後に腰くらいまで海に浸かりました。せっかくのマリンスポーツですし、それくらいはアリかなと(笑)ドライランディングと言わなければ全身どっぷり浸かってました!

ボートはとても揺れるから酔い止めを飲んだ方がいいという書き込みが多かったので、車に乗ったときに酔い止めを飲んでおきました。
当日は雨が降っていて、中止かなと思ったのでホテルのフロントの方に電話してもらって確認しましたが、実施場所では晴れているからやります、との事でした。
自分と友人2の人で行って、パラセーリングをしたのは韓国人2人とアメリカ人4人でした。
あと気になったのは、こちらが英語がわからないとでも思ったのか、ちょくちょく悪口を言ってました(笑)まぁ、そんなに気にするほどでもないですが。

全体を通して、アクティビティは○、その他は△かなぁと。



Reply from activity provider

Thank you very much for participating in the tour.
We also appreciate your enjoyment of parasailing.

We apologize for the staff's behavior, which lacked consideration for our customers and caused you discomfort. We will address this with the local operating company and strive to prevent a recurrence in the future.

Based on your valuable feedback, we will continue to work towards providing services that will further enhance your satisfaction, and we look forward to your continued support.
Thank you very much for taking the time to share your experience.
VELTRA Customer Support Team

この度はツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。
また、パラセーリングをお楽しみいただきありがとうございます。

スタッフの言動につきましては、お客様への配慮が欠けており、ご不快なお気持ちにさせてしまいましたことお詫び申し上げます。
現地催行会社に注意させていただきますとともに、今後の再発防止に努めさせていただきます。

お客様からの貴重な体験談を元に、更にご満足いただけるサービスを提供出来るよう努めて参りますので今後ともよろしくお願いします。
お忙しい中、体験談のご投稿、誠にありがとうございました。
VELTRAカスタマーサポートチーム

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ110メートル スタンダードライド!<2015/11/30まで>
Attended as: Friends
Posted on: 2015/11/01
Activity Date: 2015/09/13

ハワイでパラセーリング 高さ120m/150mの上空からワイキキとダイアモンドヘッドの絶景を鑑賞!<ヒルトン・ワイキキ>

It was fun!! 楽しかったです!!

Reviewed by: ksmama

I participated in parasailing. Floating while feeling the breeze of Hawaii was incredibly refreshing! The staff was friendly and it was a lot of fun!

パラセイリングに参加しました。
ハワイの風を感じながらの浮遊はとっても爽快でした!
スタッフの方もフレンドリーで楽しかったです!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 高さ90メートル
Attended as: Families
Posted on: 2015/11/01
Activity Date: 2014/12/19

Waikiki Submarine Tour - Descend to 100ft, See Shipwrecks & Sunken Airplanes

Q

Reviewed by: Bill Whitt

This fella was awesome! Not only funny but intelligent and insanely fearless! Loved listening to him and his crew. Very amazing people, ask questions, was a terrific time!!

Helpful
Rating:
Packages: Standard Submarine Tour [Currently Closed]
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/01
Activity Date: 2015/10/07

ハワイでパラセーリング 高さ120m/150mの上空からワイキキとダイアモンドヘッドの絶景を鑑賞!<ヒルトン・ワイキキ>

Happy time! 幸せな時間!

Reviewed by: あやみん

My first time in Hawaii, and I finally got to try parasailing! I chose this company because they offered free transportation and the option to select a height of 150 meters. Our driver, Yano, was very friendly and wonderful. The conversation was entertaining! We were the last to get out of the car, and they gave us hair accessories and juice as a gift (*゚▽゚)ノ Thank you!

The parasailing itself was amazing! I'm glad I chose the 150 meters. The weather was great, and I felt so happy! Seeing Hawaii from the sky was refreshing! Even if you're not good at English, you'll manage just fine. The staff were all very kind ( ´ ▽ ` )ノ I paid $30 and also bought an SD card. It was a great memory. Thank you!

初めてのハワイ、ずーっとやってみたかったパラセーリング!無料送迎がついていて、150mの高さを選択出来る、こちらの会社にお願いしました。ドライバーのやのさんは、とっても気さくな方で、素敵でした。お話が面白かった!車を下車するのが私達が最後だったのですが、髪飾りとジュースをプレゼントしてくれました(*゚▽゚)ノありがとうございます。
肝心のパラセーリングも最高でした!150mにして良かったです。天気もよく、幸せでした!空から眺めるハワイ、気持ちが良いです!英語が苦手でも何とかなります。スタッフの皆さん、優しいです( ´ ▽ ` )ノ
30$支払い、SDカードも購入。良い思い出です。
ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 1番人気!高さ150メートル<送迎設定保存用>
Attended as: Couples
Posted on: 2015/10/31
Activity Date: 2015/10/26

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

I had a great time. 楽しめました

Reviewed by: ナオミ

It wasn't exactly as I imagined, with an abundance of always beautiful fish, but the experience of riding in a submarine is something you don't get to do often, so I'm glad I participated. I joined with my 80-year-old mother, and we were able to enjoy it without any issues.

想像していた程、常に綺麗なお魚がいっぱいというわけでは有りませんでしたが、潜水艦に乗るという体験は中々出来る事ではないので、参加して良かったと思います。80歳の母と参加しましたか問題なく楽しめました。

Reply from activity provider

Thank you very much for participating in the submarine tour.

We are very pleased that you and your 80-year-old mother were able to enjoy the underwater scenery of Hawaii together.

Experiencing a ride on a submarine and exploring the ocean floor is something quite rare.

We look forward to your next participation.

Atlantis Adventures

この度は潜水艦ツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。

80歳のお母様とご一緒にハワイの海底をお楽しみ頂けましたこと、大変嬉しく存じます。

潜水艦に乗ったり海中を散策する経験はなかなかできないものですよね。

またのご参加をお待ちいたしております。

アトランティス・アドベンチャーズ

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: スタンダード・サブマリン<定員48名>(2018年12月31日まで)
Attended as: Families
Posted on: 2015/10/31
Activity Date: 2015/05/25

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

I had a valuable experience! 貴重な体験ができました!

Reviewed by: サクラサク

It was my first submarine tour, and the interior wasn't too cramped, plus the windows were large, so we had a great time. My elementary school daughter was also very excited and happy.

They mentioned a commemorative Atlantis Dive Log (dive record) as a gift, but we were just directed to the exit and didn't receive it. I wonder if I should have said something. (I did receive information about Atlantis Submarine, but I wonder if this counts as a boarding memento?)

初めての潜水艦ツアーでしたが、艦内はそれほど狭くもなく窓も大きく楽しく過ごせました。
小学生の娘も大興奮で喜んでいました。

搭乗記念のアトランティス・ダイブログ(潜水記録)をプレゼント!…とありましたが、そのままお帰り口へ案内され、いただけませんでした。
言わないとだめだったんでしょうか。
(アトランティスサブマリンのご案内はもらったのですが、これが搭乗記念になるのかな?)

Reply from activity provider

Thank you very much for participating in the submarine tour.

We are very pleased that you were able to enjoy the underwater scenery of Hawaii with your child.

The commemorative "Atlantis Dive Log" and the "Atlantis Submarine Guide" are the same item. We apologize for any confusion this may have caused.

Atlantis Adventures

この度は潜水艦ツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。

お子様とご一緒にハワイの海底をお楽しみ頂けましたこと、大変嬉しく存じます。

搭乗記念の「アトランティス・ダイブログ」と「アトランティスサブマリンのご案内」は同じものでございます。
混乱させてしまい申し訳ございませんでした。

アトランティス・アドベンチャーズ

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: プレミアム・サブマリン<定員64名>(2018年12月31日まで)
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2015/10/28
Activity Date: 2015/10/23

Hawaiian Parasailing Tour & Adventure from Waikiki Beach [800ft & 1000ft Lines]

awesome!

Reviewed by: Steve

Friendly and professional crew. We felt safe and in good hands. View of Waikiki was spectacular!

Helpful
Rating:
Packages: Deluxe Flight - 800ft Line (8 min) Early Bird Special
Attended as: Couples
Posted on: 2015/10/28
Activity Date: 2015/10/25