Page 141) Things to Do in Waikiki in 2025 – Tours & Activities | HawaiiActivities.com

All Reviews for For 5 Year Olds in Waikiki

Overall Rating

4.54 4.54 / 5

Reviews

4315 reviews

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

So exciting!! 大興奮!!

Reviewed by: あろは。

It was an activity that attracted not only Japanese participants but also foreigners. I participated in other activities, but they were all Japanese...

First, the boat ride to the flying point was refreshing with the pleasant wind and beautiful scenery. The guide made sure we, with our poor English, had a great time, so this was definitely a big excitement point +1.

After that, we took turns flying, and watching others fly was another big excitement point +1.

When it was our turn, I was quite nervous just before taking off, but it was not scary at all, and we shot up to a high altitude in no time! The beauty of the scenery gave us another big excitement point +1.

The playful guide shook the rope a lot, adding another big excitement point +1.

As we neared the end, we gradually descended, and the playful guide lowered us almost to the water before lifting us back up again, which was another big excitement point +1.

In the end, we landed safely without getting wet. Even after landing, the excitement was still high. If you have a waterproof camera, you can take it with you while flying, and I recommend bringing it.

And above all, the guide was a handsome guy with a great physique, which added a huge excitement point +10!!!

日本人だけでなく、外国人の参加も目立つアクティビティでした。
他のアクティビティも参加しましたが、それは全部が日本人で、、、

まず、飛行ポイントまでの船での移動では、
風が気持ちよく、景色もきれいで、
ガイドさんが英語のお粗末な私たちでも楽しませてくれるので、
まずはここで大興奮ポイント+1.

その後、順番に飛んでいくのですが、人が飛んでいるのを見て
これまた大興奮ポイント+1.

私たちの順番になり、飛ぶ直前はかなりビビリましたが、
まったく怖いことなく、高い位置まで一気に上昇!
この景色のよさに大興奮ポイント+1.

悪ふざけしたガイドが紐をゆすりまくり大興奮ポイント+1.

終わりに近づき、だんだん下降しながら、
またまた悪ふざけしたガイドが着水ぎりぎりまでおろして、
そこからまた浮上させたりして大興奮ポイント+1.

最終的にはぬれることもなく、無事着地。
着地したあとも、興奮冷めやらぬ感じでした。
ぬれてもOKなカメラであれば、持ったまま飛行もOKですし、
もって行くことをお勧めいたします。

そして、そして、なによりも
ガイドさんがガタイのイイイケメンで大興奮ポイント+10!!!

Reply from activity provider

Thank you for your comment. We're thrilled to hear that you enjoyed it. Please come back again if you have the chance.


 コメントありがとうございます。
 喜んでいただいてこちらも大興奮です。機会がありましたらまたきてください。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/12/04

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

It was fun! 楽しかったです!

Reviewed by: 匿名希望

This time, I participated in a group of 12 people of all ages, and I thought it was an activity that everyone could enjoy regardless of age. In particular, the 3-year-old child and the nearly 70-year-old grandmother were quite scared at first, but once they got on, they felt exhilarated and came back happy. It's not a thrill ride, so people of all generations can enjoy the beautiful scenery of Honolulu!

今回,老若男女12人のグループで参加したのですが,
年齢問わず全員が楽しめるアクティビティーだと思いました.
特に,3歳の子供や70歳近いお婆ちゃんは,初めはかなり怖がって
いましたが,乗ってしまえばもう気分爽快で帰ってきました.
絶叫系ではないので,幅広い世代で,ホノルルの美しい景色を
楽しめますよ!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/12/03

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Until boarding the submarine... 潜水艦に乗るまでが・・・

Reviewed by: 匿名希望

I encountered schools of tropical fish and sea turtles, which was a wonderful experience for the family, including children, seniors, and those who can't swim, as we enjoyed an unknown world. However, the journey to board the submarine was quite challenging. The boat from the Sheraton was very rocky, and out of our family of eight, four members got seasick. The motion sickness medicine we bought on board took a while to work (which is to be expected), and unfortunately, some ended up getting sick. If you are prone to motion sickness, be sure to take medicine beforehand. (It might be safer for those who don't usually get sick to take it as well...)

熱帯魚の群れや、海亀にも出逢え、子供と高齢者+泳げない大人数人を含む家族にとっては、未知なる世界が楽しめ、大変よかったのですが・・・
とにもかくにも、潜水艦に乗り込むまでの道のりが苦難の旅(?)でした。
シェラトンからのボートが揺れる揺れる・・・で家族8名のうち4名が船酔いし、船中で買った酔い止め薬も効き目が遅く(当たり前だが)、戻してしまう有様(トホホ)。
車酔いする方は、必ず事前に酔い止めを飲みましょう。(そうでない方も飲んでおいた方が安全かも・・・)

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/11/19

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Submarines are exciting! 潜水艦は刺激的!

Reviewed by: のぎけんたろう

I run a creator management company located in Ebisu. This was my seventh visit to Oahu (I think?) to attend a colleague's wedding.

On the day before the ceremony, Saturday, October 28, we made a reservation for the 9:00 AM submarine tour, which two male employees attended. Based on a strong recommendation from a registered staff member who is also a commercial director, saying "You absolutely must ride the submarine," we booked without hesitation.

On the day of the tour, a shuttle bus picked us up near the hotel and took us to the yacht harbor next to the Hilton Hotel. After about a 10-minute ride on a boat that can hold around 80 people, we were greeted by two submarines ready for the 9:00 and 10:00 AM tours. (The boat had a restroom, but we were told, "If you need to go, please do it here," which added a bit of tension.) The sea was calm that day, but those prone to seasickness might find it easier to get sick on the boat than in the submarine. It’s recommended to go out on the deck and feel the wind. (The middle of the boat is said to be less prone to seasickness.)

Once we reached the site, several cheerful crew members welcomed us aboard the submarine, which was already prepared. Inside, there was more space than I expected; there was a single row of seats back-to-back, accommodating about 35 people each (a total of 70).

Then we began our descent. The submarine moved slowly, rather than quickly diving down. The underwater scenery was honestly a bit murky due to plankton, but as we progressed, we encountered airplanes, sunken ships, turtles, sharks, divers, and of course, many tropical fish. Each time we saw something, there were exclamations of awe. It was a lot of fun since we could take photos too. (The guide mentioned that we were lucky to see so much.)

If I had to wish for something, it would be a bit more speed to make it more exciting, but I think that wouldn’t be an issue for couples. After all, it’s just two guys, right? (The beautiful mother and daughter sitting next to us seemed to enjoy it very much as well. I hope to see them again!)

On the way back, we had the option to take a shuttle bus to Ala Moana Shopping Center, which was very thoughtful. For those looking to add a little variety to their Oahu experience, this attraction comes highly recommended. The boat and submarine both had Japanese-speaking guides. Mahalo!

恵比寿にあるクリエイターのマネジメント会社をやっています。
社員の結婚式に参列する為に7回目(?)のオアフ島でした。

式前日の10月28日(土)に9:00からの回を、男性社員二人で予約し参加。事前に、CMディレクターでもある登録スタッフの方の「絶対、潜水艦にのるべき」との強い推薦もあり、迷わず予約していました。

当日は、迎えのバスがホテル近くまできて、ヒルトンホテル横のヨットハーバーへ。
そこから沖まで80名くらいが乗れる船で約10分ほどいくと、9:00と10:00から用の潜水艦2隻がお出迎え。(その船はトイレがありますが、「ここで行く方はいってください」とあおられてちょっと緊張感が走ります。)
この日は波もなく静かでしたが、酔い易い人は潜水艦よりも、この船で酔ってしまうとのこと。船のデッキに出て風にあたりましょう。(船の真ん中が酔わないそうですよ)

沖につくと、にこやかな笑顔のクルー数名が甲板にのった潜水艦が、既に準備万端で、順番に船から潜水艦にのり込んでいきます。中は思ったよりスペースがあり、
背中合わせに1列のみのシートですが、35名づつくらい(合計70名)座れます。

そして潜水開始。あまりスピード感はなく、むしろゆっくり潜り、進む感じです。
海の中の景色は、正直プランクトンでちょっと白っぽいなぁという感想ですが、
少し進むと、飛行機やら沈没船やら亀やら鮫やらダイバーやら・・・、もちろん沢山の熱帯魚も、いろんなものに遭遇できました。その都度おーと上がる歓声。写真も取れるのでとっても楽しいです。(ガイドさん曰くは、このはラッキーといっていましたが)

欲を言えば、もうちょっとスピードがあると楽しいそうですが、それは、カップルならば問題なしだと思います。やっぱり男二人ではね・・・。笑
隣に座り合わせてお話した美人親子もとても満喫してましたね。
(また、お会いしたいですね~。)

帰りは、アラモアナショッピングセンターへの送りバスも選べて、とっても親切。
今までにのオアフにちょっと変化を付けたい人には、超お勧めのアトラクションです。船も潜水艦も、日本語ガイドつきでーす。マハロー

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/11/13

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

It was beautiful! きれいでした♪♪♪

Reviewed by: 匿名希望

This is my third time in Hawaii, but I feel like I've seen a new side of it. I usually get seasick easily and have claustrophobia, so I was very anxious about participating. However, once I dove into the ocean, I was drawn into that world and had a great time. Meeting a sea turtle was the best!!!

ハワイは3度目ですが、新しいハワイを見れた気がします。
いつも船酔いを起こしやすく、閉所恐怖症でもある私は
参加するまで非常に不安でしたが
海にもぐってしまえばその世界に引き込まれてとても楽しかったです。
うみがめにも出会えて最高でした!!!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/10/29

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Hawaii's ocean ハワイの海

Reviewed by: poimi

You board a boat from the coast and transfer to a submarine offshore. There are staff members who speak Japanese, so you can feel at ease even if you don't speak English. The pamphlet you receive at the pickup location is also in Japanese.

When you board the boat, they take your picture, which is sold for $20 when you return from the submarine. It's fine whether you choose to buy it or not. On the boat, you can go out onto the deck. The view is very nice, making it a perfect photo spot.

The underwater scenery in Hawaii is very beautiful, and I was able to see fish and sea turtles. The explanations inside the submarine are in English, so those who want to listen carefully might feel a bit dissatisfied.

When I made my reservation, it was initially canceled due to weather, but I was able to rebook on-site and successfully board the submarine. You can rebook at the local counter or by phone (the reservation ticket has the phone number). It's fine to do this in Japanese.

海岸から船に乗り、沖で潜水艦に乗り換えます。
日本語が出来るスタッフがいるので英語が喋れなくても安心です。ピックアップ場所でもらえるパンフレットも日本語でした。

船に乗り込むときに写真を撮られますが、これは潜水艦から戻ったときに$20でセールスされます。買わなくても買ってもどちらでも良いです。船では甲板に出る事が出来ます。景色がとてもよく、絶好の写真スポットです。

ハワイの海中はとてもきれいで、魚や海ガメを見ることが出来ました。潜水艦の中での説明は英語ですので、説明をじっくり聞きたい人は少し不満かもしれません。

私が申し込んだ時は天候により一旦キャンセルになったのですが、現地で再申し込みをして無事潜水艦に乗ることが出来ました。再申し込みは現地カウンターでも電話(予約券に電話番号が書いてあります)でも出来ます。日本語で大丈夫です。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/10/24

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Atlantis submarine - the best!! アトランティス潜水艦_最高!!

Reviewed by: 匿名希望

This was the best activity I've participated in so far. It was incredibly fun to see the movement of the fish up close in the ocean. I had my 6-year-old child with me, and they were very excited to see the turtles and sharks swimming around. I recommend this for all age groups.

However, a point to note is that the number of boats with crew members who provide explanations in Japanese is limited, so I recommend checking the schedule if you're not comfortable with English.

今まで参加したアクティビティの中で最高によかったです。海の中での魚の動きが間近で見れて、非常に楽しかったです。6歳の子供も一緒でしたが、子供も亀やサメが泳いでいる姿を見て、非常に興奮しておりました。どの年齢層でもお勧めです。
ただし、注意点としては日本語の説明してくれる乗務員が乗りこむ船が限られてるため、英語が苦手な方は時間を確認して乗ることをお勧めします。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/10/17

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

I participated with my child. 子供と2人で参加しました

Reviewed by:

I have a fear of heights, but for the memories in Hawaii, I participated with my second-grade son. Most of the people in our group were Japanese couples, and it seemed like everyone was participating for the first time, so everyone was quite nervous. When we arrived offshore and the parachute was spread out, my tension peaked. However, watching the first group take flight, I noticed they were ascending more slowly than I expected and were enjoying themselves with smiles, which eased my anxiety a bit. When it was our turn, my child and I slowly ascended together, and up in the air, there was hardly any turbulence. We were able to look down at Waikiki and Diamond Head, and my child was delighted. Perhaps because we were over the ocean, I felt no fear at all. In the end, we had the usual splashdown, getting wet up to our waists, but it was a fun experience. This time we went up to 150 meters, but if I have the chance to participate again, I would like to try 400 meters. For those seeking thrills, 150 meters might not be enough.

観覧車でも怖がる高所恐怖症ですがハワイでの思い出にと小学2年の息子と2人で参加しました。同じ組の方は殆ど日本人のカップルでしたがどなたも初参加の様で皆緊張されていました。沖に到着しパラシュートが広げられた時には私の緊張も最高潮に達しましたが最初の組の方がフライトするのを見ていると思ったよりゆっくりと高度を上げていき、笑顔で楽しまれていたので少し安心。私たちの番になり子供と並んでゆっくりと上昇していきましたが上空では揺れも殆どなく上空からワイキキやダイヤモンドヘッドを眺めることができ子供も喜んでいました。海の上だから?というわけではないのでしょうが恐怖感も全くありませんでした。最後はお決まりの海面着水で腰までぬれましたが楽しい体験が出来ました。今回は150Mでしたが次回参加する機会があったら400Mに挑戦してみたいです。スリルを求める方には150Mでは物足りないかもしれません。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/10/14

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Parents participated. 両親が参加

Reviewed by: 匿名希望

My parents participated. (My spouse and I went diving during that time.) They said they were very satisfied to see sea turtles and sharks up close. They kept saying, "It was so much fun!" later on. Since we were traveling as a family, I felt relieved being apart from my parents.

両親が参加しました。(私たち夫婦はその間、ダイビング)
海亀やサメを間近で見たそうで、大変満足していました。「楽しかったぁ~」と後で何度もいってました。家族で行っている場合、両親と別行動していた私としては、安心しました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/10/14

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

First parasailing! 初パラセイル!

Reviewed by: 匿名希望

My husband and I participated together. In our group, there were both Japanese and foreign participants.

Basically, the explanations were given in English, but the important points were communicated in broken Japanese, which made it enjoyable without any anxiety. The guide was very cheerful and really knew how to liven things up and make us laugh, regardless of whether we were Japanese or foreign. By the way, the guide was handsome (laughs).

During the parasailing, it wasn't just about being flown; they also playfully shook the rope and made it fun. The safety gear while flying didn’t dig into my thighs, and it felt stable, like riding on a swing, allowing me to truly enjoy the scenery, the wind, and the color of the sea.

An older couple seemed a bit nervous before flying, but when they returned, they were all smiles, so I think people of all ages can enjoy it. However, it was disappointing that we were supposed to get a photo during parasailing for $15, but due to a camera malfunction, we didn’t get any.

Since things like that can happen, I think it's a good idea to bring your own camera and ask someone in the same group to take pictures for you. As long as you don’t drop a digital camera in the sea, I don’t think you’ll get soaked, so it should be fine.

だんなと二人で参加しました。私たちと同じ組には日本人と外国人がいました。
基本的に説明などは英語で行われますが、重要なポイントはカタコトの日本語で話してくれ、不安なく楽しめました。それにガイドはとても陽気な方でとにかく盛り上げてくれるし笑わせてくれて、日本人・外国人関係なく笑っていました。
ちなみにガイドの方はイケメンでした(笑)
パラセイル中は、ただ飛ばしてくれるだけでなくロープを軽く揺らしたり、たわませたりとお茶目なこともされたりして楽しかったです。
飛んでいる時の安全具?は股に食い込むことはなく、ブランコにでも乗っているように安定しているので本当に気持ちよく景色や風や海の色を楽しめましたよ。
少し年配のご夫婦が、飛ぶ前は緊張されていたようでしたが帰ってきた時には笑顔でしたしどの年代の方でも楽しめると思います。
ただ今回は15$でフィルム1本ぶんのパラセイル中の写真を撮ってくれるはずが、カメラの故障で撮ってもらえなかったのが残念でした。
そんなこともありますので、自分たちでカメラを持って行って同じ組の方に写真を撮ってもらうようお願いすると良いと思います。デジカメでも海に落とすことさえなければ、ずぶ濡れになることはありませんし問題ないと思います。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/10/13

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Thank you!! 感謝!!

Reviewed by: 匿名希望

I mistakenly applied for the wrong date, but I left a message with the hotel, and they were able to change the date for me. I was able to board the Atlantis submarine without any issues. I was worried about the English guide, but before boarding, a Japanese female staff member kindly explained everything, which made me feel at ease and enjoy the experience. I was also able to see dolphins, which was amazing.

日付を間違って申し込みしてしまって、ホテルにメッセージを残してもらって、日付を変更してもらうことができ、無事にアトランティス潜水艦に乗ることができました。英語のガイドで、心配でしたが、乗船前に、日本人女性スタッフが、親切に説明してくれて、安心して楽しめました。イルカも見ることができて、最高でした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/10/11

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Atlantis Submarine アトランティス潜水艦

Reviewed by: ミニミニー

The round trip boat ride to the submarine was smooth, and the scenery was beautiful! There were no issues with the ladder when moving to the submarine. It was a bit cloudy on the day, but the underwater views were stunning!! My parents, who were hesitant about entering the sea, enjoyed the underwater sights and were thrilled to see a sea turtle.

潜水艦までの往復船にも酔うことなく、景色もキレイ! 潜水艦へ移動の際のはしごも特に問題ありませんでした。当日は少~し曇りがちでだったのですが、海の中はとってもキレイでした!! 海に入るのに抵抗のある両親も海の中の様子を楽しんでいて、ウミガメにも会うことができうれしかったです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/10/11

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

Hands Heedman Surfing Lesson ハンズ・ヒーデマン サーフィン・レッスン

Reviewed by: 匿名希望

I was a bit anxious about participating alone, but it was okay because a staff member who was good at Japanese explained everything at the beginning. The moment I caught a wave was incredibly fun!! I definitely recommend giving it a try.

1人参加で不安でしたが、始めに日本語の上手なスタッフが説明してくれるので大丈夫でした。波に乗れた時が最高に面白いです!!是非体験してみてください。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2006/10/03

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

Surfing is the best! サーフィン最高!

Reviewed by: 匿名希望

I returned home yesterday! I had tried surfing once in Japan a long time ago, but I was worried about whether I could ride properly since it had been quite a while. However, I was able to catch a wave safely on my second try! My friend who came with me was a beginner, but they managed to stand up and seemed to get hooked right away. It was a two-hour session, so by the end, my shoulders were really sore, but I had a lot of fun.

Since there were only four of us, it felt almost like a private lesson, and the instructor taught us in such detail that I was able to ride most of the waves.

I was told, "You're already a surf girl!" and I got a bit carried away with that, so I'm simply thinking about starting surfing seriously in Japan as well. The instructor was really entertaining, and the two hours flew by!!!

昨日、帰って来ました!
サーフィンは日本で一度やったことがありましたが、
かなり昔のことだったのでちゃんと乗れるか不安でした。
けど、2回目の波で無事乗ることができました!
一緒にいった友達は初めてだったのですが、
無事立て、早くもはまってしまったようです。
2時間だったので、最後のほうは肩がぱんぱんになってしまったけど
とても楽しくできました。
人数も4人だけだったので、ほぼ個人と変わらないのでは?と思ってしまうくらい
細かく教えてくれたので、ほとんどの波に乗れることができました。

君はもうサーフガールだよ!と言われたり、ちょっと調子に乗っちゃうことを
言われたので、本格的に日本でも始めようかと単純ながら思ってます。
先生もとても面白くて、あっという間の2時間でした!!!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/09/22

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

It was fun. たのしかったです

Reviewed by: ゆうこりん

This time we went to Hawaii for our honeymoon. It was my second time in Hawaii and my second time parasailing. I had so much fun that I wanted to enjoy it with my partner, so I decided to participate.

What we tried this time was the deluxe option. It said it was equivalent to the height of a 40-story building, which made me a little nervous, but since we ascended slowly, it wasn't scary at all. Before I knew it, we were at the top. The view of the ocean from up there was incredibly beautiful. Plus, we were able to see the scenery side by side, which made it even more special to share that moment together. We also took a commemorative photo at the top.

It became a wonderful memory.

今回は新婚旅行へハワイへ。
私はハワイ2度目でパラセイルも2度目。とても楽しかったのでぜひカレと一緒に楽しみたいと思い参加しました。
今回私たちが挑戦したのはデラックス。「ビルの高さ40階相当」と書いてあったのでちょっとドキドキだったのですが、ゆっくり上昇するのでまったく怖くありませんでした。気がついたらてっぺんにいる、みたいな。てっぺんから見下ろす海は最高にキレイでした。おまけに横並びで景色を見る事ができたので、一緒に感動できた事が何よりもよかったと思います。そしててっぺんで二人で記念撮影。
とってもいい思い出になりました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/09/19

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

First surfing! 初サーフィン!

Reviewed by: love hawaiian

It was fun! I was worried about whether I could ride the waves, but the staff taught me carefully, and the moment I was able to ride the waves was truly moving! Definitely give it a try! ☆

たのしかったです!
波の乗れるかどうか心配だったんですけど、スタッフの方が丁寧に教えてくれ、
波に乗れた瞬間は感動もの!
ぜひ行ってみてください☆

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/09/18

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

I want to ride again! また乗りたい!

Reviewed by: サーフィンはまりそう

This was my first time surfing, and I was worried about whether I could stand up after just a brief explanation on the beach, but I managed to stand up on my second try. The instructor helped me catch the waves at the right moment. I think everyone in the group was able to stand on their boards. Although I thought there would be a large number of participants in the group lesson, there were only six of us, and with three instructors, it felt almost like a semi-private lesson, which was more than enough. The price was quite high, and I thought the tip was included, so I was a bit flustered when the guide mentioned at the end, "If you'd like, you can give a tip to the instructor," as I hadn’t prepared anything. I found that most surfing lessons were around the same price when I researched different tours, but I heard there are some cheaper options if you look into local information more thoroughly. Also, although it was a plan that included transportation, I felt a bit anxious because the shuttle bus took a while to arrive, but it seems like it’s better not to worry too much about it.

サーフィンは初めてで、ビーチで簡単な説明を受けただけで立てるか心配でしたが、2回目で立つことができました。先生がいい波のタイミングで後押ししてくださいます。参加していた方みなさんボードに立てていたと思います。グループレッスンで、大人数かと思いきや6人で先生が3人だったのでセミプライベートじゃなくても十分でした。料金が結構していてチップが含まれていると思っていたので、終わりにガイドの方が、「よかったら先生にチップを」と言われて用意していなかったことに少しあせりました。どのツアーで調べても大体サーフィンレッスンは同じくらいの金額でしたが、現地情報をよく調べたらもう少し安いツアーがあるそうです。あと送迎付のプランでしたが、時間の感覚がゆるいのか送迎バスがなかなかこないことに少し不安になりましたが、あまり気にしないほうがいいみたいです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2006/09/13

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

Surfing debut~! サーフィンデビュー~!

Reviewed by: デビュー

I challenged myself to surfing, which my husband was eager to try. Since it mentioned that beginners were welcome, we participated as two beginners. The instructions were also provided in Japanese, which made it easy to understand.

I was able to stand up on my first try right away. My husband took a bit longer to grasp the technique. By the end of the lesson, we were both able to stand up side by side. The two-hour lesson flew by and was simply enjoyable.

However, there were only a few photos of my husband surfing, which was disappointing for him. I think it was because the photo-taking time was shorter than the lesson. He also regrets not standing up earlier. Nevertheless, he was very satisfied and said it was a lot of fun, and he intends to try again.

主人熱望のサーフィンに挑戦しました。初心者でもいいとあったので、初心者2人で参加しました。日本語でも説明してもらえるし、わかりやすかったです。
私は、いきなり1度目で立ち上がる事ができました。主人は、しばらくコツをつかむまで時間がかかりました。レッスン終盤には、2人で平行して立ち上がれました。2時間のレッスンは、あっという間で楽しいの一言でした。
ただ、主人が期待していた撮影写真に は主人のサーフィン姿が数枚しか写っていませんでした。恐らく、撮影時間がレッスンより短時間の為だと思います。主人も、もっと早い時間で立ち上がっていればと残念がっています。でも、とても楽しかったと満足していて、また挑戦するつもりです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/09/04

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

Even elementary school students can enjoy it! 小学生でも楽しめます!

Reviewed by: HUMMER

I participated with my sixth-grade daughter. This was my second time, but it was her first. She was nervous until she took off, but after that, she was overjoyed. If you're going to participate, I recommend the Extreme, where you can fly high. If the weather is nice, you can enjoy a wonderful view. I've attached a photo from the sky, so please take a look! The true beauty can't be conveyed in the photo, so definitely give it a try.

小学校6年の娘と参加しました。
私は2度目でしたが娘は初めての参加。
飛ぶまでは娘も緊張していましたが、飛んでからは大喜びでした。
参加するなら高くまで飛べるエキストリームをお勧めします。
天気が良ければ素晴らしい景色を楽しむことが出来ます。
上空からの写真を添付したので見てくださいね!
写真では本当の素晴らしさが伝わらないので是非参加してみて下さい。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/31

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

I thought I wouldn't get wet! ぬれないと思ったのにー

Reviewed by: 写真を撮りたかった

Actually, it said to wear a swimsuit, but since we were just flying in the air, I thought we wouldn't get wet. So, I only changed my bottom and went for it. The staff were nice guys, and I wanted to take a photo with them, but since they couldn't speak English, I sadly gave up. The explanations were clear in Japanese here and there. The first couple took off, and I thought they went pretty high up, then the boat slowed down and they descended slowly. Splash into the sea!!! Whoa, I didn't hear about that!

They went back up, and it was our turn next. However, since we were with a child, we gently splashed down. Other couples were soaked up to their heads. My mother, who was with us, said, "You're flying much longer than those doing parasailing next to us." I see, it was the right choice to pick this. They took photos for $15, but they handed them to us on film, which surprised me a bit. It became a very fun memory.

実は、水着着用と書いてあったが、空を飛ぶだけだしぬれないよなー。と思い、下だけ着替えて望みました。スタッフの方はナイスガイで一緒に写真をとりたかったが英語ができないので泣く泣くやめました。説明もところどころ日本語でわかりやすかったです。最初のカップルが飛んで行きました。かなり上まで上がったと思ったら、ボートの速度を落としてゆっくり落下。海にどぼん!!!えーーーーきいてないよー
また上昇し、終わりました。次は自分たちの番。しかし子供と一緒だったので、優しくどぼんでした。ほかのカップルも頭までびしょぬれでした。同乗した母は、「隣でパラセイルをしているところよりずっと長く飛んでいるよ」なるほど。ここを選んで正解だった。15ドルで写真を撮ってくれたが、フイルムで渡されたのでちょっとびっくりした。とても楽しい思い出になりました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/28

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

A perfect score of 100 for fun! 楽しさ100点満点!

Reviewed by: ぴ~ちゃん

We participated in the 10:00 session on August 15th with our family of four (two children). The pickup arrived almost on time, and the shuttle with the blue submarine pattern, as listed on the Atlantis website, was there. Perhaps because it was a Japanese group, the staff member in a sailor-like uniform spoke fluent Japanese. After handing over the voucher, we headed to the Hilton pier. After a group photo (one photo for $20), we boarded the shuttle boat. It was quite rocky, and some people seemed to get seasick, but our family was all energetic, enjoying the view of the sea from the second deck when a staff member took our picture.

Since there were many participants, three submarines were waiting offshore. First, those with yellow tickets transferred to the submarine. Our red tickets were for the second submarine, which was fully booked with 48 seats. The guide was very good at Japanese and explained everything while incorporating jokes. We saw sea turtles and spent 40 minutes peering through the round windows at many fish without getting bored. Especially since we were the last to transfer from the shuttle to the submarine, we got to sit in the front seat right behind the control room, allowing us to see the cockpit, and the guide took pictures of us inside the submarine. It was a very enjoyable 40 minutes.

Our family was completely satisfied!! Thank you, Alan-chan!!!

8月15日10:00の回に家族4人(子供2人)で参加しました。
ピックアップはほぼ時間通りに、アトランティスのHPにも載っている青いサブマリンの模様のシャトルが到着。日本人の回だったためか、アトランティスのセーラーのような制服を着たスタッフさんは日本語ペラペラ。バウチャーを渡して、いざヒルトンの桟橋へ。グループ毎の記念撮影(1枚$20です)の後、シャトルボートに乗船。結構揺れるので酔っている人もいらした様ですが、我が家はみんな元気に2階のデッキで海を眺めていると、スタッフのお兄さんが写真を撮ってくださいました。
参加者が多かったので、沖には3隻のサブマリンがスタンバイ。まず、黄色チケットの方からサブマリンに横付けして乗り換えです。我が家の赤チケットは2隻目、48席満席でした。ガイドのおじさんは日本語がお上手で、冗談も取り入れながら、説明してくださいました。海がめも見れたし、たくさんの魚達に40分間飽きることなく丸い窓をのぞきこんでいました。特に、シャトルからサブマリンへの乗換えが一番最後だったので、操縦席のすぐ後ろの1番前の席に座れたので、操縦席も見れたし、ガイドの方に艦内で写真を撮ってもらったりもして、とても楽しい40分間でした。
家族一同、大満足!!アランちゃん、ありがとう!!!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/25

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

First parasailing 初パラセイリング

Reviewed by: 匿名希望

Since I was in Hawaii, I thought I should try some water sports, so I participated. I actually wanted to go on a banana boat, but choosing parasailing turned out to be a great decision. Our family of four, including my husband, our third grader, and our kindergartner, tried it for the first time. On the day of the activity, there were three foreign couples, making a total of ten people on the boat. We enjoyed a bit of boat sailing before heading out to sea. I wanted to fly at the front so that my younger child wouldn't say they didn't want to go, but unfortunately, we ended up on the last flight. However, those worries quickly faded away. In fact, watching others fly got everyone excited. In the end, the two adults flew side by side while the two kids were positioned in front of us, and our family of four became like birds. From the sky, we had a panoramic view of the Waikiki hotels and Diamond Head, chatting about which hotel we were staying at and whether Hanauma Bay, where we went yesterday, was over there. There was no sense of fear at all. We didn't get wet during takeoff or landing, making it a tour that even a five-year-old can participate in comfortably. I highly recommend it. Next time I go to Hawaii, I definitely want to experience a more advanced flight.

せっかくハワイにきたのだから何かマリンスポーツをと思い参加。ほんとはバナナボートがやりたかったのですが、パラセイリングを選んで大正解でした。夫婦と小3と年中の兄弟家族4人で初挑戦。当日は外国人カップル3組と計10人で乗船。沖に出るまでもちょっとしたボートセイリングが楽しめました。下の子がやりたくないと言わないようにトップで飛びたかったのですが、不幸にもラストフライト。でもそんな心配はどこへやら。逆に他の人が飛んでいるのを見て気分も最高潮。結局夫婦2人が横並び子供2人が私たちの前に重なる形で家族4人で鳥になりました。空からワイキキのホテル群、ダイヤモンドヘッドが一望でき、あれが泊まっているホテルだねとか、昨日行ったハナウマベイはあのあたりかななど、お話する余裕もあり、恐怖感などまったくありませんでした。飛び立つときも着地の時も全く水にはぬれず5歳児でも十分参加できるツアーでかなりおすすめです。是非今度ハワイに行った際はもっと高度なフライトを体験したいです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/24

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

The children were overjoyed. 子ども達が大喜び

Reviewed by: AYAKENNHIKA

On August 15th, my family of five experienced this together. It was the first time for our three children, but everyone was extremely satisfied with the sky swimming experience. Since there were five of us, I thought someone would have to be alone, but surprisingly, I (the mother) was able to ride with my 15-year-old and 9-year-old children.

Both the sky and the sea were beautiful, and the view of Waikiki was great, leading to lively conversations and a lot of fun. The staff even took photos for us, and we received the film right away. I'm looking forward to developing the pictures.

8月15日に家族5人で体験して来ました。3人の子ども達は初めてでしたが、みんな大満足の空の遊泳となりました。5人なので誰かはひとりにならなくてはと思っていたのですが何と私(母)は15歳と9歳のこどもと3人で乗ることができました。
空も海もきれいでワイキキの街も良い眺めであれやこれやと話も弾み楽しかったです。スタッフの方が写真まで撮ってくれそのままフィルムをいただきました。現像するのが楽しみです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/21

アトランティス潜水艦ツアー ハワイの海底30mを進む海中アドベンチャー <ヒルトン・ハワイアン・ビレッジ発/日本語ナレーション(要事前ダウンロード)>

Submarine is the best! サブマリン最高!

Reviewed by: カズ

Our family took our first submarine trip together. The kids, who had never seen the ocean floor before, were so excited! Our guide was Japanese and provided clear explanations, so I highly recommend it. I read in a review that if you sit in the back of the submarine, you can get a seat in the very front, so we did just that. We were able to sit right behind the cockpit and had a great view through the large front window. According to the kids, they also saw 14 sea turtles!

親子ともども初めての潜水艦。海底を見たことのない子供達は大はしゃぎ!10時の日本人ガイドさんだったので説明もわかりやすくオススメです。書き込みに「潜水艦に最後に乗ると一番前に座れる」とあったので、そのとおりに実行。操縦席の真後ろに座れて先頭の大きな窓からもよく見えて最高でした。子供達によると海亀14匹も見れたそうです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/17

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

Participated on July 31. 7月31日参加

Reviewed by: チバ

I participated with my mother. There weren't any other people over 60 like my mother, and she was worried until we took off, but once we were in the air, it felt even better than we expected! There was no turbulence, and we could see far into the distance, which made my mother happy. There were no other Japanese participants, and the staff were locals, but they tried their best to communicate with us in broken Japanese and even checked on my mother, who felt a bit seasick on the way back. We were at the lowest height, but it still felt quite high. It was very interesting. They take photos for a fee, which is a bit pricey at $15, but they took a lot of pictures, so I was satisfied. They gave us the film, so we were able to develop it the same day and show it to everyone.

母と二人で参加しました。
母のように60歳を過ぎた年の人はおらず、飛ぶまで母は心配していましたが、いざ飛んでみると上空は思っていた以上の気持ち良さ!揺れたりしないし、遠くまで見渡せて母も喜んでいました。
参加者に他に日本人はおらず、スタッフも現地の方でしたが、片言の日本語で、一生懸命話しかけて下さり、帰りに少し船酔いした母を気遣ってもくれていました。
一番低い高さでしたが、それでもずいぶん高く感じましたよ。
とてもおもしろかったです。
有料で写真をとってくれるのですが、15ドルと高めですが、いっぱい撮ってくれたのでわたしは納得しています。フィルムごとくれるので、その日のうちに現像して、みんなに見せることができましたよ。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/16

ハンズ・ヒーデマン サーフィンレッスン

I had a great time surfing for the first time! ☆ 初サーフィン楽しめました~☆

Reviewed by: ネセサリー

I was nervous because it was my first time surfing, but I was fine since they explained everything in Japanese. Just as it was written, I was really able to stand up in a very short time! I was excited when I stood up. I found it really interesting to understand what it feels like to "ride the waves." It made me want to do it again somewhere. The meeting place for the lesson was a bit hard to find, so that's something to be careful about.

初めてサーフィンをするのでドキドキでしたが、
日本語での説明もしてもらえたので大丈夫でした。
100%立てると書かれている通り、本当に短時間で
立てました!
立てた時は興奮しました。
「波に乗る」ってこんな感じかあというのが
わかってすごく面白かったです。
またどこかでやりたい気持ちになりました。
レッスンの集合場所がわかりにくいので、
それだけは注意した方がいいです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2006/08/15

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

The scenery was amazing, but it was shaky. 景色は最高、でも揺れました

Reviewed by: 匿名希望

I had heard rumors about it, but the boat ride out to sea is quite bumpy, so it's better not to eat right before. There was an American woman who looked like she was in a "salted greens" state. I think this ride might be a bit hard for children under elementary school age. However, the view from offshore Waikiki is amazing, so I definitely encourage you to be in good shape and give it a try. Bringing your own camera or video for filming is not allowed (or rather, it's difficult due to the rocking), but if you ask, they will film one roll for $15 and give it to you at the end. This will be a nice keepsake!

噂には聞いていましたが、沖に出るまでのボートの揺れが激しいので、直前に物を食べないほうが良いですヨ。アメリカ人のお姉さんで、「青菜に塩」状態のひとがいました。この揺れは小学生以下のお子さんには少々ハードだと思います。でも、ワイキキの沖から眺める景色は最高なので、ぜひ体調を万全にしてチャレンジして頂きたいと思います。持ち込んだカメラやビデオでの撮影は不可(というか、揺れのために困難)ですが、お願いしておくと、15ドルでフィルム1本分を撮影して最後に渡してくれます。これは記念になりますね!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/14

サーフィン・レッスン アラモアナ・ビーチ・パーク 3歳から参加できる! by サーフHNL

It was fun! 楽しかったです~

Reviewed by: 家族でサーフィン

During this family trip, the kids said they had the most fun. At 10 and 8 years old, it was their first time surfing, and they received great support, managing to stand on the surfboard, which thrilled them! They are saying they want to surf again! Thank you very much!

今回の家族旅行で子供達が一番楽しかったと言っております。10才、8才で初サーフィンでしたがしっかりサポートして頂き、サーフボードに立てて感激しておりました~またサーフィンしたいっ!とチビ達が言っております。ありがとうございました!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/13

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

Participate in the Extreme Paracel. エキストリームパラセールに参加して

Reviewed by: 匿名希望

This year, it seemed like there were more windy days than usual in Hawaii, but fortunately, on the day of the event, it was calm from early morning. I participated with my family of five (myself, my wife, our 8-year-old and 3-year-old children, and my mother) while rubbing our sleepy eyes. Only my wife had experience with parasailing, so I was a bit nervous about what to expect at first, but the staff's kind assistance and humor eased our nerves, and before we knew it, it was our turn to soar into the sky. The view of Honolulu and Diamond Head from high above the ocean was stunning and left a strong impression on me. We were also able to have photos taken while parasailing, which we purchased as a keepsake. My mother, who is 63 this year, was particularly happy, saying, "This became a wonderful memory, my first and last." However, she mentioned that her shoulder hurt the next day, as it seemed she had gripped the parasailing rope tightly with all her strength. I also hope that when the kids grow up, we can participate in a higher altitude experience rather than the standard one.

今年はハワイはいつもより風の強い日が多いような気がしましたが、参加当日は幸いにも早朝から穏やかで眠い目をこすりながらファミリー5人(私、妻、子供8歳、3歳、母)で参加しました。パラセールに参加した経験があるのは妻だけでしたので初めはどんなことになるだろうか緊張をしていましたが、スタッフの方の親切な対応とユーモアで和み自分達の順番まであっという間になり風を切って大空へ舞い上がりました。海上高くから見たホノルルの町並みとダイアモンドヘッドの眺めは素晴らしく印象に強く残りました。また、パラセイルをしている写真を撮ってもらえるので記念に購入をしました。特に母は今年63歳であり「最初で最期のいい思い出になった」と喜んでいました。しかし、次の日に肩が痛いということであり緊張してパラソロのロープを渾身の力で握り締めていたようです。また、子供達が大きくなったらスタンダードではなくもっと上空高くあがれる方に参加したいと思います。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/12

パラセーリング 5歳~参加OK!高さ150m/130m/110mの3種類 人気のカカアコまで徒歩圏内!ツアー後にショッピングや食事も楽しめる<ケワロ湾>

A first experience for the whole family. 家族みんな初体験

Reviewed by: 匿名希望

We experienced parasailing for the first time as a family of four, with a standard course of about 150 meters, which was more than enough for beginners. My wife and our two children (ages 6 and 9) loved it; it was thrilling, refreshing, and offered a fantastic view of Waikiki from above. I highly recommend this tour. The kids were so excited, saying they wanted to do it again and would definitely participate next time! Seeing their joy made me promise the whole family that we would join again. In our case, we were picked up around 10:30, took turns boarding the boat, and each group experienced about 15 minutes. Our family went up together into the bright blue sky, and we were dropped off at the hotel around 12:30.

I definitely encourage you to give it a try!

少し風があるなか、家族4人で初のパラセイルを体験しました。スタンダードコースの約150Mでしたが初心者には充分でした。妻・子供2人(6歳と9歳)とも大好評で、スリル満点・全身に受ける爽快感・空から眺めるワイキキの街、絶対にお勧めのツアーでした。子供たちは、もっとやりたい、絶対にまた来たとき時にはやる~!など、こんなに喜んでいる様子を見ていると、また必ず参加することを家族みんなに約束しました。私たちの場合、10時半ごろピックアップしてもらい、順番にボートに乗り込み、各組約15分程度体験し。私たち家族は4人一緒に真っ青な空へ・・・・ホテルに送り届けてくれたのが約12時半ごろでした。
ぜひ、参加してみてはいかがでしょうか。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 2
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2006/08/11