Okinawa
We were finally able to participate in a mangrove canoe tour as a couple! Not only did we enjoy nature, but we also learned from our guide about the wildlife and Okinawa, which made it both educational and fun! Next time we come, we want to join the sunset tour as well! Thank you so much! ✨
夫婦で念願のマングローブでのカヌーツアーに参加することができました!
ただ自然を楽しむだけでなく、ガイドの方の生物や沖縄の説明などを聞くことができて、勉強にもなり楽しむことができました!
次に来る時はサンセットツアーにも参加したいと思います!
本当にありがとうございました✨
Thank you for participating in the mangrove kayak tour as a couple. It seems you were able to fully enjoy the unique nature of Okinawa! Since combination is key in kayaking, your bond must have deepened even more. We look forward to your participation in the sunset kayak tour next time!
ご夫婦でのマングローブカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
沖縄ならではの自然を満喫できたようですね!
カヤックはコンビネーションが重要ですので、より一層絆が深まったのではないでしょうか。
次回はサンセットカヤックツアーへのご参加お待ちしております!
I originally planned to go fishing, but due to the weather, I couldn't. Instead, I was given the suggestion to try stand-up paddleboarding, and I had a great time! If there's another opportunity, I would love to do it again!
本当は釣りをする予定でしたが、天候によってできず、代わりの提案をいただきサップをやらせてもらいました!
楽しかったです。
また機会がありましたらよろしくお願いします!
Thank you for joining the tour the other day! Unfortunately, we couldn't go sea fishing due to strong winds, but I'm glad to hear you enjoyed the recommended SUP tour! When you come back to Okinawa, let's try sea fishing again! I'm looking forward to it!
先日はツアーご参加頂きありがとうございました!
残念ながらこの日は風が強く海釣りは出来ませんでしたが、オススメさせて頂いたSUPツアーでお楽しみ頂けた様で嬉しく思います(^^♪
また、沖縄にいらした際は船釣りリベンジしましょう!
楽しみにお待ちしております
Clothes that can get wet are recommended. It's also a good idea to prepare towels and a change of clothes.
I made a mistake by wearing trekking pants over my swim trunks, so they got soaked from the rain and the spray from the waterfall. In the afternoon, I spent time only in my swimsuit, which made for a very cold experience on Yufuin Island in the bad weather.
I participated in late February, but the temperatures seem to be better in early March.
濡れても良い服がおすすめ。タオルや着替えも準備しておくと良いです。
何を誤ったのか、海パンの上に、トレッキングのパンツをはいて参加したので、雨と滝の水しぶきでトレッキングパンツはびしょ濡れ。午後は、水着のみで過ごしたので、悪天候の由布島では、非常に寒い思いをしました。
2月の下旬に参加したのですが、気温的には3月に入ってからの方が良さそうです。
The weather in February tends to be cloudy, and on the day we participated, the sky was overcast and it started to drizzle in the afternoon.
Kayaking on the Miyara River was a relaxing experience as we enjoyed forest bathing in the mangrove forest with the SAP experience group. The snorkeling focused on the coral reefs, and we occasionally spotted some fish.
We received a message the day before, so we couldn't go to the Blue Cave.
For kayaking, there was water accumulating in the seating area, so I recommend wearing clothes that can get wet. Also, since you'll be changing footwear for both activities, beach sandals are better than shoes.
2月の天気は曇りの日が多いらしく、私たちが参加した日はどんよりした空模様で午後は小雨も降ってきました。
宮良川でのカヤックはSAP体験の方と一緒にのんびりマングローブ林で森林浴を楽しみました。シュノーケリングはサンゴ礁がメインで時々魚が見える感じでした。
前日に連絡があり、青の洞窟へは行けませんでした。
カヤックは座るところに水が溜まっていたので、お尻が濡れても大丈夫な服装で行かれることをお勧めします。あとどちらも履き替えるので靴ではなくビーチサンダルの方が良いです。
I had a great time!! The instructor was a wonderful guide, and I really enjoyed it!! I would like to use this service again next time!
とても楽しかったです!!
インストラクターの方がとてもいいガイドをしてくれてとても楽しかったです!!
次回も利用したいです!
Thank you for participating in the tour and for your feedback. We're glad to hear that you enjoyed it! We hope you were able to fully experience the unique nature of Okinawa. Please come back and visit us again when you travel to Okinawa!
カヤックイーズです。
ツアーへのご参加・ご評価ありがとうございます。
楽しんで頂けたようで何よりです!
沖縄ならではの自然を全身で感じることができたのではないでしょうか。
またぜひ沖縄旅行に来る際は遊びに来てくださいね!
I was able to do everything I wanted to on Iriomote Island!
The waterfall trekking, mangrove canoeing, and Yufuin ox cart ride were all amazing!
They also took a lot of photos for us!
Thank you very much!
西表島でやりたかったことが全て出来ました!
滝トレッキング、マングローブカヌー、湯布院牛車、最高でした!
写真も沢山撮ってくださいました!
ありがとうございました!
At the Pinay Sara Falls, reached by mangrove canoe and trekking, I breathed in the ozone from the water spray. Walking through the cave with a narrow entrance was a bit surprising, but as I shone my light and moved forward, the space gradually opened up, allowing me to touch the stalactites up close. It was a truly unique experience.
マングローブカヌーとトレッキングで着いたピナイサーラの滝では、水しぶきのオゾンを吸い、道なき森を歩く鍾乳洞は狭い入口にちょっと驚き、ライトを照らして進むと次第に広がる空間で、鍾乳石を間近で触れる中々体験できないツアーでした。
Originally, we had planned to do mangrove stand-up paddleboarding and snorkeling at Balas Island, but due to strong winds, both activities were deemed dangerous. So, we switched to canyoning in the morning and mangrove canoeing in the afternoon.
I was really disappointed at first because I was looking forward to snorkeling and paddleboarding, but once we started the activities, both canoeing and canyoning turned out to be a lot of fun.
Canoeing on a wide river in a two-person canoe felt really nice. However, I think it's better to wear swimwear for canoeing. I attempted it in jeans, and my backside got wet enough that my pants were soaked!
Also, since there was quite a bit of canoeing involved, I, being a bit out of shape, am feeling a bit sore!
もともとはマングローブSUPとバラス島シュノーケリングの予定でしたが、風が強くシュノーケリングもSUPも危険ということで、午前中はキャニオニング、午後はマングローブカヌーに変更になりました。
体験前はシュノーケリングとSUPを楽しみにしていたので、とってもガッカリしていましたが、いざ体験してみるとカヌーもキャニオニングもとっても楽しかったです。
2人乗りのカヌーで幅の広い川を漕いでいくのでとても気持ち良かったです。
ただカヌーに関しては下は水着着用が良いかと思います。
私はジーパンで挑んでしまったのですが、パンツまで濡れるほどお尻が濡れましたw
あと、けっこうカヌー移動も多いのでちょっと運動不足の私はちょっと筋肉痛気味ですw
I had a great time.
I can't forget the taste of the large rice balls during lunch while watching the waterfall.
The staff were also very nice.
Thank you very much.
凄く楽しかったです。
滝をみながらのランチの大きなおにぎりの味が忘れられないです。
スタッフのかたもとっても良いかたでした。
ありがとうございました。
It was scheduled for 3 PM, but the flight was delayed, and I couldn't make it in time... However, they kindly changed it to 5 PM! All the staff were warm, and the instructor's talk was wonderful! Although it was cloudy and I couldn't see the sunset, I still enjoyed it 100% even with the clouds!
15時の予定でしたが飛行機が遅れ間に合わず…
ですが、17時のものに快く変更してくださいました!スタッフの方々皆暖かく、インストラクターさんのトークもすてき!
曇りでサンセットは見ることができなかったですが、曇りでもいい100%楽しめます!
Thank you for participating in the Sunset Kayak Tour with Kayak Ease.
Flight delays and travel troubles are always a part of the journey, right? (laughs)
We are also happy to hear that you were satisfied.
Please come back to Okinawa again and visit us! We look forward to your sunset revenge!
カヤックイーズのサンセットカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
飛行機が遅れたり旅行にはトラブルがつきものですよね(笑)
ご満足いただけたようでこちらも嬉しく思います。
またぜひ沖縄旅行に来る際は遊びに来てください♪サンセットリベンジお待ちしております!
Upon arriving at Iriomote Island by ferry, our guide welcomed us and we got into a car to head to the Maira River. The Maira River had a gentle flow, and it was my first experience with canoeing, but I was able to enjoy it without any issues. Since we visited in February, our group was the only one on the river. Canoeing leisurely while admiring the mangroves felt wonderful, and I was able to spend a luxurious time in nature. The bright and friendly guide was very knowledgeable, and it was interesting to hear various stories about the flora and fauna of Iriomote Island and the culture of the Yaeyama Islands.
At the destination, we enjoyed homemade Yaeyama soba along with bread and coffee. Both were incredibly delicious.
The guide also took photos for us, but I recommend bringing a waterproof phone case so you can take pictures yourself as well.
My first experience on Iriomote Island became a wonderful memory. Thank you very much!!
フェリーで西表島に到着するとガイドの方が出迎えてくださり、車にのってマイラ川へ。マイラ川は流れが穏やかで、カヌー初体験だったのですが問題なく楽しめました。2月に行ったため、川にいたのは私たちのグループのみでした。マングローブを眺めながらゆったりカヌーで川を進むのはとても気持く、大自然の中で贅沢な時間を過ごせました。明るく気さくなガイドの方は知識が豊富で、西表島の動植物や八重山諸島の文化などに関する色々な話を聞けて面白かったです。
ゴール地点では、自家製の八重山そばとパン・コーヒーをいただきました。どちらもとってもおいしかったです。
ガイドの方も写真をとってくれますが、防水のスマホケースを持っていくと自分でも写真が撮れるのでおすすめです。
初めての西表島でとてもいい思い出になりました。ありがとうございました!!
Thank you for participating in our tour!
We are also very grateful for your wonderful feedback. It was a pleasure to read that you enjoyed your experience!
I am truly honored that your memories of Iriomote Island became something special.
I would be delighted if you could reach out to us again when you visit Iriomote Island in the future.
Thank you!
Tour Guide Masashi Isohata
当店のツアーにご参加いただきありがとうございました!
また、嬉しいご感想をいただき、誠にありがとうございます。お楽しみいただけた様子が伝わってきてとてもうれしく読ませていただきました(^^♪
初めての西表島での思い出が素敵なものになったこと、大変光栄です。
またいつか、西表島にいらっしゃる際にご連絡いただけると嬉しいです。
ありがとうございました!
ツアーガイド 五十畑雅史
- Canyoning
With a safe route, even those new to canyoning could have a fantastic time! Jumping off the cliffs into the river was exhilarating and the best part!!
- Canoeing
Even though it was raining, paddling with all my might warmed me up! Haha. I was able to enjoy observing various creatures like crabs and hermit crabs in the mangrove forest!
Along the way, the guide shared various knowledge about the characteristics of Iriomote Island and considerations for the local wildlife!
The recommended dishes at the diner were also delicious.
It was a very satisfying tour, and I would love to join another tour when I visit Iriomote Island next time.
・キャニオニング
安全なルート取りで、キャニオニングが初めての人でも非常に楽しむことができました!
崖から川に飛び込むのが気分爽快で最高でした!!
・カヌー
雨の中でしたが、全力で漕ぐことで体が温まりました!笑
マングローブ林で、カニやヤドカリなど色々な生物を観察するなど、楽しむことができました!
道中では、西表島の特徴や生息動物への配慮など、様々な知識をガイドの方が教えてくださいました!
おすすめの食堂のメニューも美味しかったです。
非常に満足したツアーでした、次回西表島に来た際もまたツアーに参加したいです。
Both the boat fishing and kayaking were my first experiences, but the instructor, Shun, provided clear and easy-to-understand explanations.
I want to come back again!! Thank you very much!!
船釣りもカヤックも初めてでしたが、インストラクターのしゅんさんの説明が丁寧で分かりやすかったです
また来たいと思います!!
ありがとうございました!!
Thank you for participating in our tour the other day. We are pleased to have been able to assist with both the boat fishing and kayaking. It was enjoyable to have many conversations and conduct the tour amidst the beautiful nature of Okinawa. We look forward to seeing you again when you visit Okinawa. Guide: Shun
先日は弊社ツアーにご参加頂きありがとうございました。船釣り・カヤック共に担当でき嬉しく思います。
沖縄の大自然の中で沢山お話でき楽しみながらツアーを催行することができました。
また沖縄にいらした際にはまたお会いできるのを楽しみにしております。ガイド:しゅん
<Mangrove Kayak Tour Experience>
<Review>
On the day of the tour, the weather was bad, and I had to give up on the sunrise and snorkeling experience at the Blue Cave. Instead, I participated in the mangrove kayak tour.
Feeling a bit disappointed, I headed to the mangroves before dawn.
The mangroves before dawn were incredibly mystical, with the quietness, the faint outlines of the trees visible in the dim light, and the crisp air. I was very surprised by this atmosphere.
During the experience, the guide shared interesting facts and made us laugh to ease any fears, which made for a very enjoyable experience.
I am very satisfied to have participated in a unique tour rather than a typical experience.
<体験>
マングローブカヤックツアー
<感想>
当日は、天気が悪くサンライズと青の洞窟のシュノーケリング体験を断念しました。代替でマングローブカヤックツアーに参加しました。
少し残念な気持ちを持ちつつ、夜明け前のマングローブに赴きました。
夜明け前のマングローブは、静けさと薄暗い中に少しだけ見える木の輪郭、澄み切った空気でf非常に神秘的な空間にとても驚きました。
体験最中もガイドのお兄さんがマメ知識を教えてくえたり、恐怖を感じないように笑わせてくれたり非常に良い体験をすることができました。
ありきたりな体験ツアーではなくて、珍しいツアーに参加できて非常に満足しています。
Thank you for joining the tour with Ishigaki Island ADVENTURE PiPi!
Experiencing the tranquility of the mangroves before dawn is a privilege reserved for those who wake up early. You did a great job waking up early. It became a happy space where the calls of birds and the two of you echoed in the stillness of the mangroves before dawn.
Next time, please try again on a sunny day!
Ishigaki Island has so many more attractions!
We hope you come back to Ishigaki Island again!
Ishigaki Island ADVENTURE PiPi
Sousei
この度は石垣島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加頂きありがとうございました!
夜明け前のマングローブの静けさを味わえるのは早起きした人だけの特権です。よく早起きを頑張ってくれました。静まり返る夜明け前のマングローブに鳥と2人の鳴き声がこだまする幸せ空間になりました。
次回はまた天気のいい日にリベンジしてみてください!
石垣島にはまだまだ魅力がたくさんあります!
ぜひまた石垣島に遊びにきてくださいね!
石垣島 ADVENTURE PiPi
そうせい
In the morning, we explored the mangroves by canoe. Since we got on the bus, our guide provided us with sightseeing information and was friendly and approachable, making sure we had a great time! In the afternoon, we went snorkeling. During that time, they explained the different types of fish and paid attention to safety while conducting the tour! Thanks to that, we were able to have a very fulfilling day! It was a day that made me want to visit Ishigaki Island again. I highly recommend this tour to anyone coming to Ishigaki Island!!!
朝はカヌーでマングローブを巡りました。バスに乗った時からずっとガイドさんが観光情報を教えてくれたり、親切で気さくに私たちを楽しませてくれました!お昼からはシュノーケリングをしました。その際も、色んな魚の種類を説明してくれたり、安全面にも気を配ってツアーしてくださりました!そのおかげで、とっても充実した1日を過ごすことができました!また、ぜひ石垣島に遊びに来たいと思える1日でした。石垣島に来る方はこのツアーに参加することをおすすめします!!!
We suddenly decided on a trip to Okinawa in February. While looking for activities to enjoy with my kids who love the ocean, I found this activity. I was moved by the colors of the sea seen from the kayak, and the scenery while snorkeling in the Blue Cave is unforgettable. I'm also grateful to our guide, Yō-chan, for the fun and attentive guidance! The many wonderful photos became great memories. The shower facilities were also well-equipped and comfortable. Okinawa, where you can enjoy the ocean all year round, is the best! I will definitely visit again. Thank you!
急遽決まった2月の沖縄旅行。海好きの子供達と、何か楽しめることはないかと探した所、こちらのアクティビティを見つけました。カヤックの上から観た海の色に感動し、青の洞窟のシュノーケリングでの景色は忘れられません。楽しく丁寧にガイドをしていただいたヨウちゃんにも感謝です!沢山の素敵な写真も良い思い出になりました。シャワー室も完備されていて快適でした。一年中、海を満喫出来る沖縄は最高ですね。また是非伺います。ありがとうございました!
Thank you for your review! This is Yo-chan (^^)/
The day you all participated was a rare day for this season, with calm waves and winds, and I’m glad we could go to the Blue Cave together!
This time, there was a bit of wind, making the surface of the sea a bit choppy, so it was difficult to see underwater from the kayak, but on calm days, the visibility is even better!
When you come back to Okinawa, we also offer SUP tours in addition to kayaking and snorkeling, so let’s have fun together!
I’m looking forward to the day I can see you all againヽ(^o^)丿
Thank you for using our shop this time!!
口コミ頂きありがとうございます!ようちゃんです(^^)/
皆さんにご参加頂いた日は、この時期にはすごく珍しい波、風の落ち着いていた日で皆さんと一緒に青の洞窟に行く事ができてよかったです!
今回は少し風があり海面がパチャパチャしてたので、カヤックの上から海の中が見にくい状態でしたが、無風の時は更に綺麗に見えますよ!
また沖縄に来られる際は、カヤック、スノーケルの他にもSUPのツアーも開催してますので、一緒にあそびましょうね♪
皆さんにまたお会い出来る日を楽しみにしてますねヽ(^o^)丿
今回は当ショップをご利用頂きありがとうございました!!
We took a ferry from Ishigaki Port to Ohara Port. From there, we drove to the canoe launch site. The temperature didn't rise much that day, and it was drizzling on and off, but we were provided with raincoats, which was a great help. It was colder than I expected, so I wish I had prepared warmer clothing.
At key points, we received explanations about the mangroves and life on Ishigaki Island, which were very interesting! We had homemade Yaeyama soba along with coffee and cake at the final stop. Eating in the great outdoors was fantastic!!! We also took a lot of photos, creating wonderful memories!
石垣港から大原港にフェリーで向かいました。
そのまま車でカヌー乗り場へ。当日は気温もあまり上がらず、小雨が降ったり止んだりの天気でしたが、レインコートを用意していただいていて、助かりました。思ったより寒かったので防寒具を用意できていればよかったです。
要所でマングローブや石垣島での暮らしについての説明をして頂き、とても面白かったです!
自家製八重山そばと食後のコーヒーとケーキを最終ポイントで作って頂きました。
大自然の中で食べるご飯はサイコーでした!!!
写真も沢山撮ってもらい、いい思い出になりました!
Thank you for participating in our tour!
In February, the weather on Iriomote Island can get quite chilly depending on the conditions.
I was very happy to read that you enjoyed the discussions about nature and local life, as well as the homemade lunch, even amidst the unstable weather.
We would be delighted if you choose to use our services again on your next trip.
Thank you very much!
Tour Guide Masashi Ishitaba
当店のツアーにご参加いただきありがとうございました!
2月の西表島は天候によってはかなり冷え込むこ日もあります。
不安定な天候の中でも、自然や暮らしの話と自家製ランチをお楽しみいただけた様子が伝わってきて、とてもうれしく読ませていただきました(^^♪
またご旅行でお越しの際は、ご利用いただけますと嬉しいです。
ありがとうございました!
ツアーガイド 五十畑 雅史
Surrounded by mangroves, I was able to fully experience nature. The staff were very kind and friendly, which allowed me to enjoy myself to the fullest.
マングローブに囲まれて、自然を体全体で体感できました。スタッフの方もとても優しく、気さくな方なので、全力で楽しむことができました。
Thank you very much for participating in our tour. We also appreciate the wonderful review you left. Please do come and visit us when you come to Okinawa! We look forward to seeing you again.
この度は弊社ツアーにご参加いただきありがとうございました。
また素敵な口コミまで頂き重ねてお礼申し上げます。
是非、沖縄に来た際は遊びに来てください!
また、お会いできるのを楽しみにしております
The wind was calm, and the instructor was fun and lively, which made it the best experience!
I definitely want to do it again when I come back!
風もしずかでインストラクターの方も楽しく盛り上げてくれて最高でした❗️
また来たら必ずやりたいですね!
Thank you for participating in the mangrove kayak tour! I'm glad to hear you enjoyed it. Please don't forget to remember the mangroves as well. We look forward to seeing you again next time.
マングローブカヤックツアーご参加ありがとうございました!
楽しんで頂けたようで何よりです。
マングローブのことも忘れずに思い出にしてくださいね。
ぜひまたの機会にお待ちしております。
We experienced this as a family. Despite the weather forecast predicting rain, it miraculously cleared up, and we were able to enjoy canoeing in a calm atmosphere. With guidance that is reassuring for beginners, we spent a luxurious time listening to interesting facts about mangroves and small animals. We were able to relax completely. There was also a shoe rental available, and we didn't get as wet as we expected. They took many photos and sent us the data, so we have beautiful pictures that we couldn't have taken ourselves, and we were very satisfied to have photos of the whole family. Next time, I would like to combine this with trekking for even more fun.
家族で体験しました。天気予報が雨だったなか奇跡的に晴れて穏やかな空気の中、楽しくカヌーが出来ました。初心者でも安心な指導付きで、マングローブや
小動物の豆知識を聞きながら過ごす贅沢な時間。心からゆっくり出来ました。シューズレンタルもあり、思ったほど濡れずにできました。
写真もたくさん撮影いただき、データを送ってくださったので自分では撮れなかったキレイな写真や家族全員が撮れて大満足。
次回は、トレッキングなどと組み合わせて楽しみたいです。
We traveled by shuttle car from the hotel, wearing the boots, life jackets, and waterproof bags that were provided. First, we enjoyed canoeing through the mangroves. The air felt so refreshing. We paddled along while observing the Minami Tobihaze and schools of fish.
After getting off the canoe, we greeted the Sakishima Suo tree and set off trekking towards the waterfall. As we made our way through the jungle-like forest, we encountered various creatures such as the tree-climbing lizard and the Kishinoue lizard.
After walking for several minutes, we reached the top of the waterfall, which offered a breathtaking view. There were no fences, so we could see the waterfall up close. The homemade Yaeyama soba by our guide, Mr. Ishitaka, was delicious with a rich broth. Having lunch while enjoying the scenery was a fantastic experience.
After that, we headed to the waterfall basin. Taking a dip in the water after sweating from the trek felt wonderful. The Pinai Sara Falls is said to have the largest drop in Okinawa, and seeing it up close was impressive.
The homemade cake for a snack was made by the wife of a former baker and was very tasty. Please note that there are no toilets during the tour, so we had to use portable toilets. It was my first experience, but it wasn't difficult. The portable toilet near the waterfall basin has a waterfall view, which I highly recommend!
Mr. Ishitaka shared many stories with us, making it a fulfilling day where we could truly feel the diverse nature of Iriomote Island! We also got to take many wonderful photos. (The posted photos include some taken by him.)
ホテルから送迎の車で移動し、貸していただいたブーツ、ライフジャケット、防水バッグを身につけ、まずはカヌーでマングローブを満喫。空気がとても気持ちいいです。
ミナミトビハゼや魚の群れを見ながら進みます。
カヌーを降りたらサキシマスオウノキに挨拶し、滝上を目指しトレッキング。
まさにジャングルといった森の中を進むと、キノボリトカゲ、キシノウエトカゲなど様々な生き物に出会えました。
数十分歩き、たどり着いた滝の上はまさに絶景でした。柵も何もないので間近で滝口を見ることができます。
ガイド五十畑さんの自家製八重山そばは出汁がきいていてとても美味しかったです。
景色を見ながらのランチは最高の気分でした。
その後滝壺に向かいます。トレッキングで汗をかいた後の滝壺での水浴びはとても気持ちよかったです。
ピナイサーラの滝は沖縄県で最大の落差だそうで、間近で見ることができるので迫力がありました。
おやつの自家製ケーキは元パン屋さんの奥様お手製だそうでとても美味しかったです。
なお、ツアー中はトイレがないので簡易トイレを使うことになります。初めての経験でしたが難しくはなかったです。滝壺近くの簡易トイレがウォーターフォールビューなのでおすすめです笑
五十畑さんには色々な話をしていただき、西表島の多様な自然を感じられる大満足の一日となりました!
素敵な写真もたくさん撮っていただけました。(投稿写真は撮っていただいた写真も含んでいます。)
Thank you for participating in our tour!
We truly appreciate your detailed explanation about the tour content.
We are really glad to hear that you enjoyed the Yaeyama soba and the cake at the waterfall. It brings us the greatest joy to have been able to deliver a memorable experience!
We hope to see you again someday when you visit Iriomote Island. Thank you very much!
Tour Guide Masashi Isohata
当店のツアーにご参加いただきありがとうございました!
またツアー内容について詳しくご説明いただき、誠にありがとうございます。
滝上での八重山そばやおやつのケーキをお気に召していただけたようで、本当に嬉しく思います。
心に残る体験をお届けすることができたことが、何よりの喜びです!
またいつか西表島にいらっしゃる際はお会いできると幸いです。
ありがとうございました!
ツアーガイド 五十畑 雅史
It was the same day, but I was able to make a reservation and went kayaking to see the sunset. The guide who led the tour was very kind, and I quickly grasped the tips. They also talked about Okinawa and the plants, making it an enjoyable tour to see and hear about. I went with other customers, and we had a very friendly kayaking experience together. It became a wonderful memory. Thank you!
当日だったのですが、予約することができて
カヤックでサンセットを見に行きました。
ツアーを案内してくれた方がとても親切でコツもすぐに掴めたし、沖縄のことや植物のことなども話してくれて見て聞いて楽しいツアーでした。
他のお客さんと一緒に行ったのですが、とても和気あいあいとカヤック体験ができました。
とても良い思い出になりました。
ありがとうございました!
Thank you for participating in the Sunset Kayak Tour with Kayak Ease. I'm glad to hear that you were able to learn about Okinawa's nature while enjoying the sunset. We will continue to provide tours that create lasting memories! Please come back and visit us again when you travel to Okinawa.
カヤックイーズのサンセットカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
サンセットを見るだけでなく沖縄の自然についても学ぶことができたようで嬉しく思います。
これからも、一生の思い出に残るようなツアーを提供して参ります!
またぜひ沖縄旅行に来る際には遊びに来てくださいね。
I didn't see many people doing it (laughs). The path along the way is filled with dense mangroves, so it's shaded. I think it might be cold. The guide provided a lot of varied information, which was really enjoyable and informative. After all, you have to participate in activities to truly experience them. Since I'm already in Iriomote, I should make the most of it. It seems like it would be really crowded in the summer. Even in February, there were quite a few people around.
やってる人見かけなかった(笑)
途中の道中がマングローブが多い茂ったところなので日陰なんでね。寒いと思います。
ガイドさんが色々と多岐にわたった情報をくれるので、とても楽しかったし、ためになりました。
やっぱアクティビティはやってこそです。西表まで来てるんだから。
夏場は檄混みでキツそう。2月でもかなりの人が来てました。
It was forecasted to rain in the afternoon, but I participated anyway.
To conclude, it was the best tour ever.
I am grateful to the guide who provided rich knowledge and experiences, and offered excellent hospitality during lunch in the great outdoors.
Despite the looming rain, the management of the itinerary in advance, the pacing during the trip, and the engaging conversation that didn’t make us feel rushed gave me a sense of security and complete satisfaction.
Since it was winter, we didn’t enter the waterfall basin, but the jungle exploration was comfortable.
I was amazed by the strength of the water buffalo, and the tour, along with the Yufuin Island cruise, became a memorable experience.
I pray that this place is not caught up in the ravages of war, and I would like to visit again.
---
If I could wish for something, it would have been nice to have a changing area after the canoeing.
午後から雨予報での参戦。
結論から言うと、、最高のツアーでした。
知識や体験が豊富で、大自然でのランチも最高のおもてなしをして頂いたガイドさんに感謝しかありません。
雨が降りそうな中で事前の行程管理、道中のペース配分、その中で慌ただしさを感じさせないトーク、安心感、至極満足でした。
冬場なだけあって滝壺には入らなかったが、その分、ジャングルでの散策は快適。
水牛の力強さに感嘆、由布島遊覧ともに記憶に残るツアーと相成りました。
この地が戦禍に巻き込まれんことを祈り、また来訪したい。
ーーーー
欲を言えば、カヌー後の着替え場所があると嬉しかった
We are very pleased to hear that you enjoyed our tour. February is a time when fewer tourists visit, so it feels like time flows more quietly and slowly in the great outdoors. We are honored that you liked our homemade Yaeyama soba!
We are exploring various options for changing areas. Thank you for your valuable feedback.
We will continue to strive to provide heartwarming memories, and we look forward to the day we can meet again. Thank you very much!
Tour Guide: Masashi Isobatake
当店のツアーを楽しんでいただけたこと、大変嬉しく思っています。
2月は観光で訪れる方も少ない時期のため、大自然の中もさらに静かでゆっくりとした時間が流れるような気がします。
自家製八重山そばも気に入っていただき、光栄です!
お着替えの場所については、色々模索しております。
貴重なご意見もいただき、ありがとうございます。
これからも心温まる思い出を提供できるように努めてまいりますので、またお会いできる日を楽しみにしております。
ありがとうございました!
ツアーガイド 五十畑 雅史
I came from Hokkaido, and even though it was February, I was able to experience summer. The guide was kind, and there were also foreign visitors, which made it a very enjoyable time.
北海道から来ましたが、2月なのに夏の体験ができました。ガイドさんも親切で、外国の方も一緒でしたが、とても楽しく過ごせました。
Thank you for participating in the mangrove kayak tour.
Did you enjoy the nature?
I hope your experience here becomes a wonderful memory of your trip.
There seems to be quite a temperature difference between Hokkaido and Okinawa.
Please take care not to catch a cold.
マングローブカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
自然は満喫できましたか?
ここで体験したこともご旅行の良い思い出になれば幸いです。
北海道ですと沖縄との気温差がとてもありそうですね。
風尾引かないようお気を付けください。
I was thrilled to finally experience kayaking in Okinawa, something I had wanted to try for a long time. Since my reservation was for the very first time in the morning, I was the only one there. Although there were a few people paddling on the Hija River, I received one-on-one instruction and thorough explanations. I would be happy to kayak here in Okinawa again if I have the chance.
ずっとやってみたいと思っていたカヤックを初めて来た沖縄で体験でき、感激です。
予約した時間帯は、朝一番だったこともあり私1人だけで、比謝川に数人漕いでいる人たちはいたものの、マンツーマンの指導と丁寧な説明を受けることができました。
できたらまた、ここ沖縄でカヤックをできたら嬉しいです。
Thank you for participating in the Mangrove Kayak Tour with Kayak Ease. We are also delighted to hear that you enjoyed your long-awaited first kayaking experience! We hope you were able to feel the unique nature that can only be seen in Okinawa up close. Please come back and visit us again when you travel to Okinawa!
カヤックイーズのマングローブカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
念願の初カヤック楽しんで頂けたようでこちらも嬉しく思います!
沖縄でしか見る事の出来ない自然を間近で感じる事が出来たのではないでしょうか。
またぜひ沖縄旅行に来る際は遊びに来てくださいね。
The weather wasn't great, so we couldn't see the sunset, but we were guided through the mangrove course at high tide! Since there were no other guests, it was just the two of us, and we were able to enjoy it at our own pace. The staff member who assisted us was friendly and kind! Next, I want to try the sea sap that was recommended to us!
天気が良くなくて、サンセットはみれなかったけど満潮のマングローブのコースを案内して頂きました!
他のお客さんがいなくて私達2人だけで貸切だったのでゆっくり満喫できました。
担当のお兄さんも気さくで親切な方でした!
次はオススメしてもらったシーサップ挑戦してみたいです!
Thank you for participating in the tour. Unfortunately, due to the weather, we were unable to see the sunset, but I hope you enjoyed the unique mangrove scenery of Okinawa. Thanks to your bright personality, I was able to have many conversations, and I personally had a great time as well. If you have the opportunity to come back to Okinawa, let's definitely watch the sunset on a nice day! All of our staff are looking forward to welcoming you again!
この度はツアーにご参加いただきありがとうございました。
あいにくの天候のため夕日を見る事が出来ませんでしたが、沖縄独特のマングローブの風景をお楽しみいただけたかと思います。
お客様の明るい人柄のお陰で、たくさんお話が出来て私自身もとても楽しかったです(^^)
また沖縄にくる機会がありました是非天気の良い日に夕陽を見ましょう!
スタッフ一同心よりお待ちしております!
It was drizzling, so I was hesitant to cancel until the last minute, but in the end, it was really great!
Even with the rain, they provided waterproof gear for free, and I enjoyed myself without feeling any impact from the weather.
It was my first time kayaking, but with the thorough explanations, I was able to paddle without any difficulty.
The explanations about the banyan trees, plants, birds, and butterflies were all new to me, and the one hour passed by in no time without getting bored!
Next time, if I have the chance to visit again, I would like to try sunset or night kayaking.
Thank you for the wonderful memories of Okinawa.
小雨が降っていたので直前までキャンセルしようか迷っていたのですが、結果とても良かったです!
雨が降っていても上下の防水雨具を無料レンタルしてくれますし、全く影響を感じず楽しめました。
カヤックは初めてでしたが丁寧な説明で、難なく漕ぐことができました。
途中のガジュマルや植物、鳥や蝶の説明が初めて
聞く事ばかりで飽きる事なく1時間という時間はあっという間!
次回、再訪する機会があればサンセットやナイトカヤックにも挑戦してみたいです。
素敵な沖縄の思い出をありがとうございました。
Thank you for participating in the Mangrove Kayak Tour with Kayak Ease.
Kayaking is an activity that can be enjoyed even in the rain!
The unique plants and creatures of Okinawa must have been very refreshing.
We hope you'll come back to Okinawa for another visit.
We also look forward to your participation in our sunset and night tours!
カヤックイーズのマングローブカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
雨の中でもカヤックは楽しむことができるアクティビティです!
沖縄ならではの植物や生き物などとっても新鮮だったのではないでしょうか。
ぜひまた沖縄旅行に来る際は遊びに来てくださいね。
サンセットやナイトツアーへのご参加もお待ちしております!
We took a ferry from Ishigaki Island to Ohara Port, where we were warmly welcomed. First, we enjoyed kayaking and trekking with a very knowledgeable and pleasant guide who shared insights about the mangroves. At the final destination, we savored delicious meat-filled Yaeyama soba, along with a homemade fruit cake-like bread made by the former baker's wife, and herbal tea. After retracing our steps, we rode a water buffalo cart to Yubu Island, where we had the freedom to explore a botanical garden island that can be walked around in about an hour. We admired the water buffalo leisurely soaking in the water, as well as the colorful flowers and butterflies, tasted homemade gelato, and interacted with the water buffalo, fully enjoying an hour and a half of sightseeing on Yubu Island. We were then taken to our accommodation near Ohara Port. The weather was cloudy with no sunlight, making it comfortable, although we were caught in a strong downpour during trekking, which was a bit of a hassle. However, since we were wearing rental shoes for kayaking and had life jackets on, the rain didn't bother us too much. It's handy to have clothes that can get wet, along with a towel and a hat, since we walked through the river during the trek.
石垣島からフェリーで大原港へ、港で出迎えを受け、まずは、マングローブをとても知識豊富で気持ちの良い語り手のガイドさんとカヤックとトレッキングで堪能し、ゴールの滝つぼで美味しい肉入り八重山そばと元パン職人の奥様手作りの凄く美味しいフルーツケーキのようなパンとハーブティーを賞味、来た道を戻り、水牛車に乗って、由布島へ、1時間ほどで歩いて廻れる植物園の島を自由散策し、水にのんびり浸かっている水牛や色とりどりの花や蝶を愛で、自家製ジェラートを味わい、水牛と触れあい、1時間半の由布島観光を満喫して、大原港近くの宿泊先に送っていただきました。曇り空で日差しもなく、過ごしやすい気候で、トレッキング中の強めの通り雨には閉口しましたが、靴はカヤック用のレンタルシューズですし、ライフジャケットを羽織っていたので、それほど雨は気になりませんでした。トレッキングで川の中も歩くので、濡れても良い服とタオルと帽子があると便利ですね。
Thank you for participating in our tour!
We also sincerely appreciate your wonderful review.
I’m relieved to hear that you enjoyed your time despite the unstable weather. It’s always exciting for me to discuss insects, animals, and plants with our guests, as I discover something new each time.
We will continue to enhance our offerings so that we can share even more of nature's wonders with you next time!
I look forward to seeing you again. Thank you!
Tour Guide: Masashi Isohata
当店のツアーにご参加いただきありがとうございました!
また、嬉しいクチコミも誠にありがとうございます。
不安定な天候の中でもお楽しみいただけてたようで、安心しました。
昆虫や動物、植物のことをお客様とお話しできるのは、私にとっても毎回新しい発見があってワクワクしています。
次回もたくさんの自然の魅力をお伝えできるように、さらにパワーアップしてお待ちしております!
またお会いできるのを楽しみにしてます。
ありがとうございました!
ツアーガイド 五十畑 雅史
I was worried since it was my first time kayaking, but I was given detailed instructions before we set off, which made the experience very enjoyable. The rental options for shoes and clothing were also well-equipped, and even though I was unprepared, I still had a great time. The explanations about the mangroves and other plants were very detailed and easy to understand. I heard there are fishing activities as well, so if I have the chance again, I would definitely like to take advantage of that.
カヤックが初めてだったので心配だったのですが、出発する前に詳しく教えていただけたので、とても楽しく体験することができました。
シューズやウエアのレンタルも充実しており、準備不足だったのですが楽しめました。
マングローブなど植物の説明も大変詳しくわかりやすかったです。
釣りのアクティビティもあるとのことでしたので、また機会があればぜひ利用させていただきたいです。
Thank you for participating in the mangrove kayak tour. The day of your experience was very calm, and you seemed to enjoy a nap on the kayak. We are glad you were able to fully enjoy the nature of Okinawa! If you have the opportunity to come back to Okinawa, please do visit us again. All of our staff are looking forward to welcoming you!
この度はマングローブカヤックツアーにご参加いただきありがとうございます。
体験日はとても穏やかで、カヤックの上でお昼寝されていましたね(^^)
全身で沖縄の自然を満喫して頂けて何よりです!
また沖縄に来る機会がありましたら是非遊びに来てください。
スタッフ一同心よりお待ちしております!