Japan
It was a photo shoot at a point where we could see a beautiful starry sky. The staff were very courteous, and it became the best memory of my trip to Miyako Island.
美しい星空の見えるポイントでの撮影でした。
スタッフの方も丁寧に対応してくださり、宮古島旅行の最高の思い出になりました。
I used Beltora for the first time in a while. The weather was a bit unpredictable with clouds, sunshine, and sudden downpours, but I had a great time. Since I wanted to explore the islands on Ishigaki Island for the first time, I chose a hotel near the terminal. Iriomote Island is full of nature, including mangroves. On the way to Yubu Island, we suddenly encountered a downpour! The water buffalo was lively, though! I had to buy a raincoat to get to the restaurant, and as expected, the downpour stopped right after, and the return trip on the water buffalo cart was sunny (laughs).
Lunch was a standard bento, and nothing particularly memorable stood out. The water buffalo cart on Taketomi Island had great weather, and the water buffalo, Manei-kun, was lively too! We toured the island while listening to the brother's sanshin song, even though walking was clearly faster. It was a cycle of walking a few steps and stopping in the shade. We took a sightseeing bus to the beach with star sand and managed to find and pick up a little bit of star sand. It was nice that there was someone from the same hotel among the tour participants.
久しぶりにベルトラさん利用しました。
お天気は曇ったり晴れたりスコール降ったりと微妙だったけど楽しかったです
初めての石垣島で離島巡りをしたかったのでホテルをターミナル近くにしました
西表島はマングローブなど自然がいっぱい
行きの由布島水牛車でいきなりスコール!水牛は元気だったけど!!
仕方なくレストランまでのためにカッパ買ったら案の定スコール直ぐにやんで帰りの水牛車は晴れました(笑)
ランチは普通の幕の内で特に印象に残るものはなかったです。
竹富島の水牛車はお天気もよく水牛の真栄君も元気良く!
歩いた方が明らかに早い真栄君水牛車に乗ってお兄さんの三線唄聞きながら島巡りしました。4~5歩歩いて日陰で止まる感じ。の繰り返し
星の砂があるビーチまで観光バスで行き頑張って星の砂少しだけど探して拾えました。
たまたまツアー参加者の中に同じホテルの方がいて良かったです。
Despite making a reservation the night before, I received a courteous confirmation. I couldn't bring my phone when visiting the mangroves, but they took photos and sent them to me via LINE. They also shared various stories about Iriomote Island, which helped me learn a lot about the island itself. Thank you for the enjoyable tour!
前日夜に予約したにも関わらず、予約までご丁寧に連絡をいただけました。
マングローブに行く時に携帯は持っていけませんでしたが、写真を撮ってLINEに転送してくれました。
西表島のお話も色々教えていただき、島自体を知れたことがとても良かったです。
楽しいツアーをありがとうございました!
I had a great time walking around while discussing photography techniques, types of moss, and plants. It really felt like a leisurely stroll, making it easy and enjoyable even for beginners in hiking.
Thank you very much!
写真の撮り方やこけの種類、植物などの話で色々話していただき楽しく歩きながら散策できました。
本当散歩な感じで登山初心者でも歩きやすく楽しかったです
ありがとうございました
I'm glad I chose to visit three islands, as it allowed me to enjoy each one at a leisurely pace. Cycling on Taketomi Island was also very pleasant!
3島巡りにしたので、ゆっくりとそれぞれの島を感じながら巡れて良かったです。竹富島のサイクリングも気持ち良かった♪
Arranging your own island-hopping transportation can be a hassle, so I think it's best for beginners to efficiently explore the islands with this tour and then find their favorite island afterward.
Lunch on Yufu Island was delicious, featuring various local ingredients. There was plenty of food, so make sure to come hungry.
I wasn't quite sure about the bus tour details until I participated, so I'll outline the route I took. First, we spent about 15 minutes searching for star sand at Kaiji Beach. The guide will show you how to look for it. If you want to take some home, it's a good idea to bring a ziplock bag for the star sand. We didn't stop at Kondoi Beach, so if you want to go there, consider the rental bicycle plan. After that, we took a stroll down the streets of traditional houses on Taketomi Island. Along the way, we enjoyed ice pops from a local shop and took photos on the street.
This tour involves checking in in the morning to receive tickets for the boat and activities, then gathering at the designated time to have your tickets collected before moving on to the experiences. You'll travel on the same boat as customers from other tour companies.
Seating on the boat is first-come, first-served, so if you want a window seat or to sit with your family, make sure to arrive at the time indicated for boarding. Depending on the boat's departure timing, there might be instances where you can't board early, but this time we were able to board early each time, allowing us to enjoy the window seats.
自分で島巡りの手段を手配するのは面倒なので、初心者はこのツアーで効率的に島を巡って、そのあとお気に入りの島を見つけるという形が良いと思います。
由布島でのお昼ご飯は、この地方の食材をいろいろ食べることができ、美味しかったです。
ちゃんと量があるのでお腹を空かせておきましょう。
参加するまでバス観光の内容がいまいち分からなかったので、私が参加した時のルートを記載しておきます。
まず、カイジ浜で15分ほど星の砂を探しました。探し方はガイドの方が教えてくれます。持って帰りたい場合は、星の砂を入れるジップロックなど持って行った方が良いです。コンドイビーチは降りませんでしたので、行きたい方はレンタサイクルプランにしましょう。
その後、竹富島の民家がある通りをお散歩させてもらいました。途中の商店でアイスキャンデーを食べたり、道で写真を撮ることができました。
このツアーは、朝受付で船やアクティビティのチケットをもらい、時間になったら集まってチケットをもぎってもらって移動や体験、という形のツアーです。他社のツアーのお客さんとおなじ船で移動します。
船の席は先着順になるので、窓際の席や家族と一緒の席に座るなら船の出発ギリギリに行かずに、船に乗れますよ、と案内される時間にしっかり集まる必要があります。船の出発のタイミングによって早めに乗れないこともありそうですが、今回は毎回早めに乗ることができたので、窓際の席を楽しめました。
Canoeing in the mangroves was very pleasant and allowed me to experience something out of the ordinary; it was fun. The day before, we were unable to land on Barasu Island due to rough seas, so we quickly switched to a tour of Yubu Island, which was also enjoyable as we leisurely explored while riding water buffalo, creating great memories. The guide was also very friendly and engaging, which was nice. I recommend bringing a change of pants and underwear, as your bottom and lower legs will get wet while canoeing. It was also great to be able to take a shower afterward. Thank you for the wonderful memories.
マングローブの中でのカヌーはとても気持ちが良く非日常感を味わえ楽しかったです。
前日にバラス島への上陸が波風の影響で出来なくなり急遽由布島観光のツアーに代替となりましたが水牛に乗ってゆっくり観光するのも楽しく良い思い出になりました。
ガイドの方も楽しくお話ししてくださる方で良かったです。
カヌーはお尻や膝下が濡れるのでズボンや下着の着替えを持って行くことをおすすめします。
カヌー後にシャワーを浴びれたのも良かったです。
素敵な思い出をありがとうございました。
It was my first time on Iriomote Island, and thanks to our tour guide Tacky, we had a fun day. My husband and I chose canoeing, but I think stand-up paddleboarding would be great for those with more stamina. They also took photos and sent them to us for free! Due to the weather, we couldn't go to Barasu Island, but it was nice that they suggested a combination with another tour the day before. Since there are no transportation options like taxis, they kindly stopped by a supermarket and recommended delicious restaurants before taking us back to the hotel, which was really helpful. I would definitely recommend this tour company when visiting Iriomote Island.
初めての西表島でしたが、ツアーガイドのタッキーのお陰で楽しく1日を過ごせました。
私達夫婦はカヌーにしましたが、体力がある方ならSUPもいいと思います。
写真も撮ってくれて無料で送ってくれます!
天候の関係でバラス島には行けませんでしたが、前日に他のツアーの組み合わせを提案して頂きよかったです。
タクシーなどの交通手段がない為、ホテルに戻る前にスーパーなども寄ってくれたり美味しいご飯のお店なども親切にしてもらえて本当に助かりました。
西表島に行く際はおすすめしたいツアー会社です。
I was attended to by a kind staff member. They provide goggles and snorkels for rent, so as long as you have a swimsuit, you're good to go! I'm not very good at swimming, but the staff was nearby, which made me feel safe while swimming! I'm also grateful for the photos and videos they took. I definitely want to go again. Thank you!
優しいスタッフの方に担当していただきました。ゴーグルやシュノーケルなど無くても貸していただけるので、水着さえあれば大丈夫です✌泳ぎは得意ではないのですが、スタッフの方が近くにいてくれるので、安心して泳ぐことができました!写真や動画も撮っていただき感謝です。ぜひまた行きたいです。ありがとうございました!
I was taken care of by a polite and kind person. 😊 You can go hands-free since everything is provided for you, so there's no need to worry. They explained the precautions thoroughly, and even when underwater, they were close by, which made me feel safe while diving. I got to see many sea turtles that day, which was amazing! I was very satisfied that they even did drone photography. It was a tour I’m glad I booked!
丁寧で優しい方に担当して頂きました☺️
手ぶらで行っても全て貸して頂けるので大丈夫です
注意事項もしっかり説明してもらえ、海の中ではすぐ近くに居てもらえるので何かあっても安心して潜れました
この日は多くのウミガメに会え最高でした!!
ドローン撮影までして頂けて大満足です
頼んでよかったと思えるツアーでした
I participated in a night tour and mangrove SUP at Pipi, as well as a tour of Yubu Island!! ✨ Our guide, Ryusei, was kind and funny, providing detailed information about Iriomote Island along the way, which was really enlightening—there's so much you wouldn't know unless you join the tour! I'm really glad I did it! ♡
The night tour was amazing with so many creatures to see, and it had a completely different atmosphere compared to Iriomote Island during the day! (*^^*) I was super excited to see animals like coconut crabs, habu snakes, fireflies, and owls, which I’ve never seen on the mainland! (*^^*)
The next day's SUP was also wonderful, surrounded by impressive mangroves that felt like something out of a Studio Ghibli film. Ryusei kindly taught us how to paddle, so I was able to fully enjoy the mangroves while having fun on the SUP! ♡
Riding a water buffalo to cross to Yubu Island was thrilling, and seeing the plants and butterflies on Yubu Island was the best!
Even though I met the other participants for the first time, we all had a great time together, which is the charm of travel tours, right? ♡ It was so much fun!!! Thank you for the two wonderful days! ♡
pipiさんでナイトツアーとマングローブでSUP、由布島のツアーに参加しました!!✨
ガイドのりゅうせい君が優しくおもしろく
ガイドしてくれて、道中、西表島の事を詳しく教えてくださり、へぇ〜〜!!!
とためになり、ツアーに参加しないとわからない事がたくさんあるなぁ♡やって良かったと思いました♡
ナイトツアーは生き物がたくさん見れて
お昼間の西表島とは全然違う雰囲気があって楽しかったですー!!(*^^*)
ヤシガニ、ハブ、ホタル、フクロウなどなど本土では見たことない生き物ばっかりで大興奮でした!(*^^*)
翌日のSUPもジブリにでてきそうな迫力のあるマングローブで自然に癒やされ、
りゅうせい君が優しく乗り方も教えてくれたのでマングローブを満喫しながら
SUPも楽しめました♡
由布島も水牛に乗って渡るのがもうワクワクでしたし、由布島の植物や蝶など見れて最高でした!!
同じツアーの方々とも初対面なのにみんなでわいわいできるのが旅のツアーの醍醐味ですよね♡楽しかったです!!!
2日間ありがとうございました♡
I used this service on the day I arrived in Ishigaki Island. Since my departure was at 14:30, I was able to move from the airport without any hassle.
After arriving at Taketomi Island, I boarded a glass-bottom boat. I could see the beautiful seabed and coral reefs clearly.
After getting off the glass-bottom boat, we took a bus to the center of the island. We quickly received guidance for the water buffalo cart and boarded it. Although it wasn't a long time, it was a true Taketomi Island experience.
After getting off the water buffalo cart, I had a little time, so I toured the places I hadn't been able to see.
Overall, the guidance was smooth, and I was able to enjoy sightseeing even in a short time. I'm glad I participated.
In addition to being able to store my luggage at Ishigaki Port, I was also taken to my hotel at the end, which was very convenient.
石垣島到着日に利用しました。
14:30発だったので、空港からの移動も無理なくできました。
竹富島に到着後はグラスボートに乗船。
沖合の海底のようすやサンゴ礁がきれいに見えました。
グラスボートを降りると、バスで島の中心部へ。
すぐに水牛車の案内があり、乗り込みました。
それほど長い時間ではありませんでしたが、これぞ竹富島という体験ができました。
水牛車を降りた後は少し時間があったので、回り切れなかったところを観光しました。
全般的に案内がスムーズで、短時間でも十分観光できました。参加してよかったです。
石垣港で荷物を預かってもらえたほか、最後はホテルまで送ってもらって至れり尽くせりでした。
I couldn't have climbed without the guide! Thank you very much! I'm filled with gratitude! It was also great to communicate with others who participated in the tour.
ガイドがいなかったら登れませんでした!ありがとうございました!感謝でいっぱいです!またツアーに参加されていた方ともコミニケーションがあり良かったです
The biggest challenge was descending 22 km in 10 hours by 5 PM! I tried to book with several tour companies, but due to being 74 years old, I repeatedly canceled because of comments like "the guide might have to wait for you at some point" and suggestions for custom tours. However, during my final search, I found a "chartered bus from the hotel to the trailhead," and they kindly listened to my concerns about my age, allowing me to participate. (I secretly thought that since it was a chartered bus, it might be flexible if my descent was a bit delayed...) On March 17, at 4:20 AM, a large shuttle bus arrived at the bus stop in front of the hotel. (I realized that with this large bus, my personal requests would be impossible! I just have to do my best!) We arrived at the Arakawa trailhead in about an hour. The guide introduced the tour members, but it was dark, so I couldn't see well. After turning on my flashlight and having breakfast and warm-up exercises, we departed around 6 AM. It was still dimly lit before dawn. I followed the guide along the trolley path with my flashlight on. Our guide, Shimazu, was friendly and gentle. About 30 minutes in, dawn began to break, and I desperately walked while gazing at the misty scenery of Yakushima, including the iron bridge and Aiko Mountain. The key to walking, I learned, is to walk like a ghost, relaxed and without exerting too much effort.
We took our first break by the side of the path after passing Kosugidani lodge. Here, I witnessed a "mysterious walking style" that allowed someone to complete 100 famous mountains in 48 days. A young man in his 30s, who was friendly with the guide, joined us. Fortunately, he offered to carry my luggage. I became lighter and was able to walk much faster by mimicking the relaxed walking style I had learned. The trolley path to the entrance of the Okubo trail, about 8.5 km, felt quite long. After a restroom break, we entered the steep ascent. Unlike the trolley path, it was rugged. However, I was moved by the ancient and oddly shaped Yakusugi trees we encountered one after another. Trekking while listening to explanations and experiences was enjoyable. The highlight was the Wilson stump, a heart shape glowing in light green towards the sky. We all took a commemorative photo with the heart shape. We walked slowly without resting during the steep ascents and descents, balancing on one foot while walking. I was taught repeatedly how to walk without putting weight below my pelvis. Finally, I faced the Jomon Sugi, my long-held dream. I was able to take my time and enjoy the view from two or three observation points, leaving me extremely satisfied. This experience became a precious lifelong memory, blessed with the kindness and encouragement of our guide Shimazu, the young man who carried my luggage until the end, good weather, and various strokes of luck. Thanks to Shimazu's walking techniques, we enjoyed river play and were able to descend together as a tour group around 4:30 PM. Through our shared desire to "meet the Jomon Sugi," I felt deeply the beauty of human connections, as we encouraged each other with the same goal. It was a truly wonderful experience. Thank you very much.
最大のネックは10時間22kmを5時までに下山!数件のツアー会社の予約を試みたが74歳の高齢のため「ガイドさんに途中で待ってもらうこともあるかも」等のダメ押しやカスタマーツアーガイドの提案等でキャンセルを繰り返し諦めていた縄文杉ツアー。最終の検索で「ホテルから登山口までバス貸し切り」を見つけ、高齢であること他こちらの希望を快く聞いて頂き参加に至る。(内心バス貸し切りのため下山が少し遅れても融通が利くかも・・・)という甘い思いもあったのだが・・・3月17日当日4時20分ホテル前のバス通りに大型送迎バスが来た。(この大型バスでは個人の希望は無理だろう!頑張るのみだ!)と気づく。荒川登山口に1時間位で到着。ガイドさんからツアーメンバーの紹介があったが暗くてよく分からない。懐中電灯をつけて朝食、準備体操後6時頃出発。まだ夜が明けやらぬ薄暗さ。懐中電灯をつけてトロッコ道をガイドさんの後ろについて歩く。気さくで温和な優しい島津ガイドさん。30分位で夜が明け始め朝もやの屋久島の鉄橋、愛子岳等周りの景色に目を凝らしながら必死で歩く。歩き方は、力を入れないで脱力で幽霊のように歩くことがコツだそうだ。
小杉谷宿舎を越えた道脇で第1回目の休憩。ここでは、百名山を48日で達成したと言う”斜めに走るような不思議な歩き方”を見せてもらった。ツアーメンバ
ーでガイドさんと懇意の30代の若者が同行。幸いなことに、その方が私の荷物を持ってくださることになった。私は身軽になり教えてもらった脱力の歩き方を真似て驚くほどスピードを増して歩くことができるようになった。大株歩道入口までのトロッコ道約8、5㎞はかなり長い。トイレ休息後本格的な登り道。トロッコ道と違って険しい。けれども次々と出会う太古で奇形な屋久杉達に感動。解説や体験談を聞きながらのトレッキングは楽しい。極めつけはウイルソン株。空に向かって輝く黄緑のハート形。ハート型を天にツアーみんなで記念撮影。急な登りや下りは休まずゆっくり歩く。浮いた片足を休ませながら歩行する。骨盤よりも下に体重をかけない。などの歩き方を繰り返し伝授し手助をして頂く。ついに憧れの縄文杉と対面。2,3か所の見学ポイントからゆっくりじっくりと対面することができ大大満足。ツアーガイドさんの島津さん、荷物を最後まで持って頂いた好青年、ツアーメンバーの優しさと励まし、好天、様々な幸運に恵まれた貴重な一生の思い出となる体験でした。島津ガイドの歩き方魔術で、川遊びも楽しみ4時半頃には登山口にツアーメンバーそろって下山できました。「縄文杉に会いたい」という同じ願いを通して人と人の出会い、同じ目的を持った者同士、声を掛け合う姿。”人間っていいな"を深く感じた体験になりました。本当に有難うございました。
It was my first time trying SUP, but I was able to operate it safely by following the guide's instructions. As I got better at it, the fun increased, and standing up on the SUP allowed me to see a different view. It was also enjoyable to change my posture on the board, sitting down to take a break when I got tired. SUP offers a higher vantage point than kayaking, making it easier to see underwater and feel the wind, which was a great new experience. Practicing SUP for the first time in a windless mangrove cove was ideal.
We took our lunch break individually, but the guide provided various information about restaurants, and shared little tidbits about the island during our drives in the morning and afternoon, so we never got bored while moving around.
During the snorkeling in the afternoon, the guide paid close attention to the conditions and depth of the water while walking in the sea, which seemed to reassure those who were not confident swimmers or were a bit scared of the ocean. The highlights of the cave exploration, explanations of stalactites, fossils, and crystals were clear, and the guide also carefully explained the snorkeling equipment and precautions, allowing the itinerary to proceed smoothly and making for an enjoyable snorkeling experience. The weather was good, so the underwater scenery was beautiful, and we were able to see various types of fish, which was fantastic.
In addition to the fun activities, the guide took photos at key points throughout the day, so I didn't have to worry about not being able to take pictures during the water activities or about my camera malfunctioning. This allowed me to focus on having fun. I truly appreciated this photo service after the tour ended. I was also surprised that the photos were sent to me on the same day—very efficient!
The guide was energetic, kind, and attentive, which allowed me to enjoy the day with peace of mind.
初めてのSUPでしたが、ガイドさんのレクチャーに従い安全に操作することができました。
操作がうまくなるにつれて楽しさも増してきて、SUPに立ち上がるとまた違う景色が見え、疲れたら座って休憩したりとボードの上で姿勢を変えられるのも楽しいです。
SUPはカヤックよりも視点が高いので、水の中が良く見えたり風を感じやすくて、新しい良い経験になりました。
初めてのSUPの練習は風のないマングローブの入り江が最適ですね。
昼休憩は各自で取りましたが、ガイドさんが飲食店の情報もいろいろと教えてくれ、午前・午後ともに車の中で島のちょっとした情報を教えてくれたので、
移動中に退屈することもありませんでした。
午後のシュノーケルの時は、海を歩くときには足元の状況、深さなどの注意を細かくしてくれたので、泳ぎが苦手だったり海がちょっと怖いという人たちも安心して参加されたようでした。
洞窟散策での見どころ、鍾乳石や化石、水晶の説明などもわかりやすく、シュノーケリングの装備品や注意点についても丁寧に説明してくれたので、行程がスムーズに進み、楽しいシュノーケリングになりました。
天気も良かったので海の中も綺麗に見え、いろんな種類の魚も見られて言うことなしです。
アクティビティが楽しいこともさることながら、行程の要所要所でガイドさんが写真を撮ってくれるので、水遊びのアクティビティの時にどうしても写真が撮れなかったり、自分のカメラの故障などを心配をすることもなく、遊びに集中することができました。
この写真サービスの良さはツアーが終わってから改めてしみじみと感じました。
撮れた写真もその日のうちに送ってくれたのでそれにも驚きました。仕事が速い!
ガイドさんが元気・親切・丁寧でしたので、1日中安心して楽しむことができました。
In the morning, I did stand-up paddleboarding (SUP), and in the afternoon, I went snorkeling! Both guides were very friendly, and I had a great time! Especially during snorkeling, I was able to see wild sea turtles and clownfish up close, which made me very satisfied! I was also grateful for the beautiful photos that were taken! I would love to request this again when I come back to Miyako Island! Thank you!
午前中にSUP、午後にシュノーケルをしました!どちらもガイドの方が非常に気さくで楽しむことができました!特にシュノーケルでは野生のウミガメやクマノミを直近で見られたので大満足です!また撮影いただいた写真がとても綺麗で有り難かったです!また宮古島に来る時はお願いしたいなと思いました!ありがとうございました!
Thank you for participating in the tour!
I hope you enjoyed a full day of SUP and snorkeling in the beautiful waters of Miyako Island! ♡
The sea turtle was busy eating and kept munching on seaweed! Haha!
It was also graceful to see it swimming occasionally. ♪
There are still many fun activities in Miyako Island, so please come again!
Feel free to contact us when you do! ♪
Miyako Island ADVENTURE PiPi Nakamura
この度はツアーのご参加ありがとうございます!
SUPにシュノーケルと、1日で宮古島の海を満喫して頂けていたら嬉しいです♡
ウミガメはお食事中でずーっと海藻食べていましたね!笑
たまに泳いでいる姿も優雅でした♪
まだまだ宮古島には楽しいアクティビティがあるので是非また来て下さい!
その際はまたご連絡下さい♪
宮古島ADVENTURE PiPiナカムラ
I was relieved that they brought trekking shoes to the airport on the arrival day and matched them for us. My son, who is in his twenties, participated, and since the trekking group was made up of people from the same generation, he was able to walk at a young person's pace. He was able to see Jomon Sugi and was guided to various places on the way there and back.
到着日に空港にトレッキングシューズなどを持ってきてくださり合わせてくださったので安心できました。参加したのは20歳台の息子でしたが、トレッキングは同じ世代の人のグループだったので若者のペースで歩けて、縄文杉はもちろん、行きかえりにいろいろなところを案内してもらえたそうです。
Thanks to the veteran guide's assistance, we were able to reach Jomon Sugi smoothly. On the way back, we had a memorable trekking experience with surprises, including a detour to a hidden riverside arranged by the guide.
ベテランガイドさんの案内もあって縄文杉までスムーズに辿り着けました。帰りの道中、ガイドさんの粋な計らいで秘境の川辺に寄り道したりとサプライズもあって忘れられないトレッキングを体験できました。
I received my ticket at the check-in counter, then boarded the ferry by myself, took a shuttle bus on the island, and enjoyed a long free time during the tour. Since there were other tour groups as well, I was initially a bit anxious about making it back on time (the return times varied slightly depending on the tour company). However, at key points, the staff confirmed our names and provided precise instructions tailored to each tour, allowing me to relax and enjoy the experience. Of course, I returned safely on my tour's boat.
During the water buffalo cart ride, I spent the entire time looking at the buffalo's rear, but there was a surprise at the end where we could take a photo together, which made for a great keepsake. I was also able to learn a lot about the island from the guide, and even though my stay was short, I feel like I got to know the island more deeply.
During the free time, I was able to move at my own pace, which was also very nice. This tour allows you to experience the best of both organized tours and independent travel, so I highly recommend it.
チェックインの窓口でチケットを受け取り、あとは自分でフェリーに乗り、島では送迎バスに乗り、おまけに長い自由時間もあるというツアーで、他のツアーの方々とも一緒だったので、ちゃんと戻って来られるか最初は少し不安でした。(ツアー会社により帰りの時間なども少しずつ違っていたのです。)
でも、要所要所で担当の方が、きちんと名前を確認しながらそれぞれのツアーに対応した的確な指示をしてくださり、安心して、まったり楽しむことができました。そしてもちろん、自分のツアーの船で無事に帰ってきました。
水牛車では、乗っている間中ずっと水牛のお尻ばかり見ていたのですが、最後に一緒に写真を撮ってプレゼントしていただくというサプライズがあり、良い記念になりました。また、ガイドさんに島のことについていろいろお話を伺うことができ、短い滞在でしたが、より深く島を知ることができたと思います。
また自由時間には、のんびりと自分のペースで行動でき、それもとてもよかったです。
このツアーは、ツアーの良さと個人旅行の良さの両方を味わえるので、とてもおすすめです。
Paddling through the mangrove-filled river on a stand-up paddleboard was a lot of fun. The weather was great, and the dappled sunlight filtering through the trees was beautiful. The gentleman took many photos for us, and every picture turned out beautifully, leaving us very satisfied. Interacting with the water buffalo named Rui on Yufujima, being able to take photos, and enjoying delicious gelato were all wonderful experiences, making for a very enjoyable day. Thank you very much!
マングローブが生い茂る川の中をsupを漕いだのがとても楽しかったです。天気がとてもよく、木漏れ日がとても綺麗でした。お兄さんに写真をたくさん撮っていただいて、どの写真も写りがきれいで大満足です。由布島で水牛のルイくんと触れ合いしたこと、写真を撮れたこと、美味しいジェラートが食べられたこと、どれもよくてとても楽しい1日でした。ありがとうございました。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi.
Thank you for joining the one-day tour! ^ ^
It was a beautiful sunny day, and the scenery in the mangrove forest was stunning!
I’m very happy that you got to experience stand-up paddleboarding for the first time on Iriomote Island. ^ ^
I hope you enjoyed your time on Yubu Island as well.
Please come back to Iriomote Island again!
I look forward to seeing you again!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi
Ichihara
この度は西表島ADVENTURE PiPiのツアーにご参加頂きありがとうございました。
1日ツアーご参加ありがとうございました^ ^
当日は晴れてマングローブ林での景色はとても美しかったですね!
初のサップを西表島で体験して頂けてとても嬉しいです^ ^
由布島ではゆったりと楽しんで頂けたのではないでしょうか?
ぜひまた西表島に遊びにいらして下さい!
またお会いできる日をたのしみにしております!
西表島 ADVENTURE PiPi
市原
I participated on the morning of March 10. The weather was wonderful, and it was very nice. It was a fun hike with a variety of experiences, such as crossing rivers and bridges, walking along mountain paths, and enjoying wooden walkways. The guide was an enjoyable person with remarkable stamina for someone in their 70s. As we drove up into the mountains, it felt significantly colder when we arrived at the starting point compared to when we left the hotel. It would be good to have a neck guard and gloves. The round trip took about three and a half hours. We took a break of about 20 minutes at the final destination, the mossy forest, and the Yakushima tankan we received was sweet and very delicious. There were announcements for restrooms at the starting point of the hike and along the way back.
3月10日の午前に参加しました。
お天気に恵まれ、とても良かったです。
川や橋を渡ったり、山道を歩いたり、木の遊歩道もあったりと変化に富んだ楽しい山歩きでした。
ガイドは70代と思えぬ健脚のお話が楽しい方でした。
車で山の中を登るので、スタート地点に着くとホテルを出た時よりかなり寒く感じました。ネックガード手袋があるといいです。
往復3時間半くらい。最終地苔むす森では20分ほど休憩します。頂いた屋久島たんかんが甘くてとても美味しかったです。
トイレは登山口のスタート地点と帰路の途中で声かけがありました。
The weather was nice, and I was able to enjoy a leisurely time with the ox cart. The bus tour was great because I could go one-on-one with the guide, but I would have liked to visit a few more places. It's a pity that the time was very short. The island was really lovely, but it was disappointing that many places were closed here and there.
お天気も良く、牛車も楽しめゆったりとした時間を過ごすことができました。
バス観光は一人でガイドさんとマンツーマンで巡ることができて良かったのですが、もう少し他の場所もまわっていただけるとうれしいですね。時間が
とっても短いのが残念です。島はとっても素敵でしたがあちらこちら閉めている場所が多く残念でした。
This experience took place in bad weather. Canoeing in the rain was enjoyable, especially since we were among the mangroves where the rain didn't bother us at all! It was very disappointing that we couldn't land on Barasu Island due to the bad weather, but the cave exploration in such challenging conditions was thrilling, and I'm glad I participated. I also visited a tourist limestone cave in Ishigaki, but it was completely different from this experience. If you're coming to Iriomote, I highly recommend immersing yourself in nature. The guide was very kind and constantly checked on us throughout the experience. I would love to participate again when I come back to Iriomote.
今回は悪天候の中の体験でした。雨の中のカヌーでしたがマングローブの中だと雨も気にならずに十分楽しめました!悪天候のためバラス島に上陸出来なかったのはとても残念でしたが、それでも足元が悪い中の洞窟探検はスリル満点で参加して良かったです。観光用の鍾乳洞も石垣島で行きましたがそれとは全然別物でした。せっかく西表に来たなら自然いっぱいの体験をおすすめします。始終声をかけてくださりガイドさんもとても優しかったです。また西表に来た時は参加したいなと思います。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi.
Thank you for joining the one-day tour! ^ ^ Unfortunately, due to the weather, landing on Barasu Island was difficult, but I hope you were able to experience the nature of Iriomote Island through the mangrove canoeing and limestone cave exploration. ^ ^ Please come back to Iriomote Island for a chance to land on Barasu Island again! I look forward to seeing you again!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi
Ichihara
この度は西表島ADVENTURE PiPiのツアーにご参加頂きありがとうございました。
1日ツアーご参加ありがとうございました^ ^
あいにくの天候でバラス島上陸は難しかったですが、マングローブ林でのカヌーと鍾乳洞探検では、西表島の自然そのものを体験していただけたのではないでしょうか?^ ^
またバラス島上陸リベンジしに、西表島に遊びにいらして下さい!
またお会いできる日をたのしみにしております!
西表島 ADVENTURE PiPi
市原
You take a bus at 4 AM and walk for a round trip of 10 hours, but the first half of the tour, which involves walking along the trolley tracks, is not too difficult since it's just walking on a path. On the way there, it's still dark as the sun hasn't risen, which adds a thrilling element to the experience.
The real challenge comes after finishing the trolley path. Whether you can clear this part is the deciding factor for reaching Jomon Sugi. If you exercise regularly, I think you'll be able to manage it without any issues.
I was able to see Wilson's stump, the Great King Cedar, and Jomon Sugi at the perfect timing. It's definitely worth going for this. There are things that can't be conveyed through photos.
朝4時にバスに乗って、歩いて往復10時間のツアーですが、前半のトロッコの線路を歩く行程は道を歩くだけなので、そんなに大変ではありません。行きは日が昇っておらず、周りが暗いのでドキドキを味わえます。
本番はトロッコ道を終えてから。ここをクリアできるかが、縄文杉まで行けるかの分かれ道です。普段から運動していれば問題なく行けると思います。
ウィルソン株も大王杉も縄文杉も最高のタイミングで見ることができました。これのために行く価値は十分にあります。
写真では伝わらないものがありますよ。
On the third day of my four-day trip to Miyako Island, I signed up for a tour. Since the start of the trip, we had been experiencing cloudy weather, and our sightseeing on the island was limited to driving and visiting the underwater park. I went into the second night feeling a bit blue. However, I thought the leisure activities planned for the third day would be enjoyable even in cloudy weather, so I went to sleep with that in mind.
On the third day, I arrived at the meeting point, where a friendly-looking young man greeted us, despite the rain forecast.
We started with stand-up paddleboarding (SUP). The instructions were clear, and I had a great time paddleboarding in the ocean for the first time. The water was incredibly beautiful! The transparent water beneath the SUP was something I could never see in Honshu. As we crossed the bridge at Imugya Marine Garden and headed out to the open sea, we were met with rough waves, unlike the calm bay. I paddled hard against the wind and waves, and we took many photos in the open sea. When I looked up at one point, I saw the sun, which I hadn't seen in a long time. It was the first blue sky and sunshine of the trip, and my excitement soared.
We then moved to a different location for snorkeling. When we arrived at Shigira Beach, it was as if the previous two days had been a lie, with beautiful weather. Even though it was March, it felt like a tropical paradise. After a thorough explanation from the instructor, we quickly began snorkeling. As soon as I entered the water, I could see fish and coral. With the sunlight shining down, the ocean was stunningly beautiful. It felt like I was inside an aquarium. I was constantly amazed by the sheer number of fish. I felt embarrassed for thinking that I wouldn't see many fish while snorkeling and that diving might have been better. The two-hour session flew by, and I was very satisfied.
Later, I received the photos taken during the leisure activities. They were fantastic, with great locations and angles. The tour was very satisfying, from the explanations to the activities. I definitely want to repeat this experience when I travel to Miyako Island again.
三泊四日での宮古島旅行の三日目にツアーを申込みました。旅行始まって以来曇り空が続き、島での観光もドライブや海中公園観光ぐらいしかできませんでした。少しブルーな気持ちで二日目の夜を迎えました。三日目のレジャーは曇りでも楽しめそうな内容だと思って眠りにつきました。
そして迎えた三日目。雨の予報の中集合場所に行くと感じの良さそうなお兄さんが出迎えてくれました。
まずサップから始まりました。わかりやすいレクチャーがありはじめての海でのサップもとても楽しめました。なんと言っても海が綺麗!サップの下に見える透明な水は決して本州では見ることのできないものでした。イムギャーマリンガーデンの橋を越えていざ外の海に行くとそこでは湾の中とは違い荒々しい波が待ち受けていました。風や波に煽られながらも必死にサップを漕ぎました。外海では何枚も写真を撮ってもらいました。そんな中ふと空を見上げるとそこには久しく見ていなかった太陽がありました。この旅行始まって以来の青空と太陽。テンションの上昇は果てがありませんでした。
場所を移して今度はシュノーケリングをしました。シギラビーチについた時には今までの二日間が嘘だったかのような晴天でした。3月なのにもうそこは常夏の楽園と化していました。お姉さんの丁寧な説明の後すぐにシュノーケリングが始まりました。海に入るとすぐに魚や珊瑚が見えました。太陽の光もあり海はとても綺麗でした。まるで自分が水族館の中にいるかのように感じました。あまりの魚の多さにずっと驚きっぱなしでした。シュノーケリング程度では魚なんか見れないだろうしダイビングの方がよかったかなと思っていた自分が恥ずかしかったです。約2時間の行程でしたがあっという間に終わってしまいました。とても満足でした。
後日レジャー中の写真を送って頂きました。ロケーションもアングルも最高の写真たちでした。説明からレジャーからとても満足のツアーでした。また宮古島に旅行する時には是非リピートしたいと思いました。
Thank you for participating in the tour!
Although we had cloudy skies for several days, I’m very happy to hear that you enjoyed the tour!
The sun that appeared during the SUP was so pleasant, wasn’t it?
During snorkeling, it was surprisingly nice and sunny, and the underwater world sparkled with sunlight.
I’m glad you liked the photos!
Please feel free to contact us again when you visit the islands!
Miyako Island ADVENTURE PiPi Nakamura
この度はツアーのご参加ありがとうございます!
曇り空が連日続いていましたがツアー楽しんで頂けてとても嬉しいです!!
SUP中に見えた太陽がとても気持ちよかったですね♪
シュノーケルではびっくりする程気持ちよく晴れてくれて海の中が太陽の光でキラキラ光っていましたね(^^)
お写真も喜んで頂けて嬉しいです♪
また離島に来られた際は是非ご連絡下さい♪
宮古島ADVENTURE PiPiナカムラ
Thank you for the many beautiful photos! The sea in Miyako Island was incredibly beautiful, and I was deeply moved. This was my second time snorkeling, but my first time snorkeling in Miyako Island. The guide was very attentive, and I had a wonderful experience. I was also thrilled to see sea turtles up close, and I was happy to see two of them. I would like to use your services again when I visit Miyako Island next time. Thank you for everything the other day!
たくさんのきれいな写真をありがとうございました!
宮古島の海がとっても綺麗で感動しました。シュノーケリングは2回目でしたが、宮古島でのシュノーケルは初めてでした。大変丁寧なガイドをしていただき、とても楽しく体験することができました。
念願だったウミガメも間近で見ることができ、2匹も見られて嬉しかったです。
また宮古島に行く時は利用させていただきたいと思います。
先日はありがとうございました!
The departure from Ishigaki Port and the arrangements regarding Taketomi Island were very smooth. The water buffalo boatman was great at storytelling and singing, and I felt that I definitely want to stay on Taketomi Island next time. It was a lot of fun.
石垣港からの出発、竹富島についてからのご対応など、とてもスムーズでした♀️水牛の船頭さん?がお話も歌も上手で、今度はぜひ竹富島に泊まらせていただきたいと感じました。楽しかったです。
In the morning, I experienced SUP at Imugya Marine Garden. It was my first time doing SUP, but the instructor taught me carefully, and I was able to paddle while enjoying the beautiful sea. I did fall into the water once while paddling standing up, but that became a good memory (laughs). In the afternoon, I went snorkeling at Shigira Beach. I was confused because the wetsuit size was too small, but they exchanged it for the right size. It was also my first time snorkeling, and I struggled with breathing through my mouth at first, but thanks to the instructor's careful guidance, I got used to it quickly. The weather was cloudy, but I was able to see coral, fish, and even a sea turtle! If you're visiting Miyako Island for the first time, I recommend this tour.
午前はイムギャーマリンガーデンでSUPの体験をしました。
初めてのSUPでしたが、インストラクターさんに丁寧に教えてもらい、楽しくきれいな海を見ながら漕ぐことができました。
立って漕ぐ際に一度海に落ちてしまいましたが、それもいい思い出になりました(笑)
午後はシギラビーチでシュノーケリングをしました。
ウェットスーツのサイズが小さすぎて合わず混乱しましたが、適切なサイズのものに交換していただきました。
シュノーケリング自体も初めてで、はじめは口呼吸に苦労しましたが、インストラクターさんの丁寧な指導のおかげですぐ慣れることができました。
天気は曇りでしたがサンゴやお魚&ウミガメに会えることができました!
初めて宮古島に訪れた場合、このツアーはおすすめです。
The transfers between the ferry and bus were very smooth, allowing me to enjoy the experience without any stress. The staff were also very kind. I had a great time even on my own. Next time I visit Ishigaki, I would like to book a tour with the same tour company.
船やバスの乗り換え時などとてもスムーズで、ストレスなく楽しめました。また、スタッフさんたちもとても親切でした。一人でも十分楽しめました。次回石垣を訪れた際は、同じツアー会社さんのツアーに申し込みたいと思います。
About a year ago, I participated in a tour for pumpkin caves and sea turtle snorkeling. Since I enjoyed it last time, I decided to join again this time.
We gathered at Shinjo Beach at 9:00 and first did the sea turtle snorkeling. The sea was very beautiful, and I was able to see many fish. We quickly encountered sea turtles as well. Swimming alongside them and seeing them up close was a memorable experience. We finished around 11:00, had lunch, and then regrouped at another beach at 13:00 for the afternoon activities.
In the afternoon, we tried stand-up paddleboarding (SUP). At first, I was scared and worried if I could do it, but I gradually got used to it and was able to paddle while standing, which was great. Even someone like me, who doesn't have good balance, was able to stand, so I think anyone can do SUP if they get the hang of it! We enjoyed it until around 15:00.
They took many photos during both the sea turtle snorkeling and SUP. It was a memorable tour. I will definitely participate again when I visit Miyako Island.
約1年前にパンプキン鍾乳洞&ウミガメシュノーケリングのツアーに参加しました。前回も楽しませてもらったので、今回も参加させていただきました。
9:00に新城海岸に集合し、まずはウミガメシュノーケリングをやりました。海がとてもきれいで魚もたくさん見ることができました。またウミガメにもすぐに会うことができました。ウミガメと一緒に泳ぐことができ、間近で見ることができて思い出に残りました。11:00頃に終了し、昼食を取って、午後は13:00に別の海岸に再集合しました。午後はSUPの体験をしました。はじめは怖くてできるかなと不安でしたが、少しずつ慣れていき、立って漕ぐことができてよかったです。バランス感覚がない私でも立つことができたので、SUPはコツをつかんで慣れれば誰でもできると思います!15時頃まで楽しみました。
ウミガメシュノーケリングもSUPもたくさん写真を撮って下さいました。思い出に残るツアーでした。また宮古島を訪れた際には参加させていただきます。