Iriomote_island
I was able to have it cooked right there. I'm so much happier than with a cold bento! Thank you for carrying the heavy soup as well!
その場で調理していただきました。冷めた弁当より全然嬉しいです!スープも重いのに運んでいただいてありがとうございました!
Dear Good-sama,
Thank you for participating in our tour in June. Now that we are in the busy summer season, many people are visiting the scenic viewpoints above the waterfall. As a result, the luggage is heavier, but our guides at Kazaguruma are climbing the mountain without showing any signs of fatigue. I believe it's because they want to see the happy faces of everyone when we serve soba at the top of the waterfall.
Please do come back and visit us again. All of our staff are looking forward to welcoming you.
Kazaguruma, Iriomote Island Canoe Tour, Representative Otani
goodさま
6月はツアーのご参加ありがとうございました。今は夏の繁忙期ということもあり、滝の上の絶景ポイントもたくさんの方が訪れています。その分、荷物も重くなるのですが、風車のガイドたちは疲れた顔も見せず山を登っています。やはり滝うえでそばを提供した時の皆さんの喜ぶ顔が見たいからなんだと思います。
またぜひぜひ遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
Snorkeling in the largest mangrove forest in the country was absolutely amazing. The guide provided detailed explanations, which were very interesting.
Bara Island is a miraculous island, and I was moved when I landed there. The surrounding swimming points were filled with beautiful fish and coral.
国内最大規模のマングローブ林でのシュノーケルはとても最高だった。ガイドが細かく説明してくれてとても興味深かった。
バラス島は奇跡の島で上陸した時は感動した。周りの泳いだポイントも魚と珊瑚がすごくて綺麗だった。
Let's bring plenty of drinks!
飲み物を沢山持っていきましょう!
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi!
The weather was great that day, and it was refreshing to paddle in the canoe and swim. It was such a pleasant day!
I am very happy to have seen you both enjoying yourselves and to have been part of creating precious memories for your trip.
I hope you were able to fully experience the charm of Iriomote Island and that it was a healing time for you!
There are still many other ways to enjoy nature on Iriomote Island! Please come again! I look forward to the day we can meet again on Iriomote Island!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi, Naoto
この度は西表島 ADVENTURE PiPi のツアーにご参加いただきありがとうございました!!
この日は天気も良く、カヌーで汗をかいて、泳いでリフレッシュして、とても気持ちの良い日でしたね!
お二人の楽しんでいる姿を見られたこと、大切な旅行の思い出づくりに携われたこと、とても嬉しく思っています♪
西表島の魅力を全身で感じて癒しの時間になっていたら嬉しいです!
西表島には他にも自然の楽しみ方がまだまだあります!
またぜひいらしてください!
また西表島で会える日を楽しみにしています!
西表島 ADVENTURE PiPi なおと
Our tour had two guides for three participants, including myself, and I quickly got the hang of kayaking for the first time. I paddled my own kayak up the Hinai River, which is lined with mangroves, and trekked through the jungle to reach the Pinai Sara Falls, completing a round trip that lasted four hours. This experience allowed me to truly feel the essence of Iriomote Island, where over 90% of the area is jungle.
By the way, to protect the natural environment of Iriomote Island, the number of tourists allowed to enter the protected area during kayak tours is limited to 200 per day. During Golden Week, we almost reached that limit with 200 tourists (this company had two guides for 14 people), but today there were only about 60 people in total across all companies, which is 30% of the capacity. The high-speed ferry was also not crowded, so it was a good decision to visit after Golden Week.
With this, I was able to make up for the trip I couldn't take to Iriomote Island last October due to a typhoon. Next time, I plan to stay on Iriomote Island and try snorkeling and stargazing as well.
僕を含めたツアー参加者3人にガイドが2人つき、初のカヤック操作も直ぐに慣れました。
自分でカヤックを漕いでマングローブの茂ったヒナイ川を遡り、途中からジャングル内をトレッキングしてピナイサーラの滝まで行くという往復4時間のコースを通して、島の90%以上がジャングルと言う西表島を肌で感じる事ができました。
ちなみに西表島の自然保護のために、カヤックツアーで保護地区に入場できる観光客数を200人/日に制限している中、GW中はほぼ200人に達する観光客(この会社は2人で14人をガイド)だったのに対し、今日は全社合計で僅か60人と定員の30%だったそうです。往復の高速船も空いていたし、GWの後にして正解でした。
これで、昨年10月末に台風の影響で西表島に行けなかったリベンジを果たせました。
次回は西表島に宿泊して、シュノーケリングや星空の観測もしてみようと思います。
If children or elderly individuals are participating, they will inevitably walk more slowly, so I recommend avoiding peak season.
子供や高齢者が参加する場合どうしても歩くのが遅くなりますので、ピークシーズンを外す事をお勧めします。
The mangrove SUP tour in Iriomote Island was a wonderful experience that allowed us to fully enjoy the beauty and tranquility of nature. The guide provided detailed explanations about the ecology of the mangroves and the flora and fauna, which deepened our knowledge. In particular, during the season when the Sagarihana flowers flow, we could enjoy a magical atmosphere.
Additionally, the photos taken during the tour were sent to us later as data, allowing us to preserve our memories. It was the perfect activity to refresh both body and mind in the great outdoors of Iriomote Island. Next time, I would like to try other activities such as waterfall trekking.
西表島のマングローブSUPツアーは、自然の美しさと静けさを存分に味わえる素晴らしい体験でした。ガイドの方がマングローブの生態や動植物について詳しく説明してくださり、知識も深まりました。特に、サガリバナの花が流れてくるシーズンには、幻想的な雰囲気を楽しめるとのことです。
また、ツアー中に撮影していただいた写真も後日データで送ってくださり、思い出を形に残すことができました。西表島の大自然の中で、心身ともにリフレッシュできる最高のアクティビティでした。次回は、滝トレッキングなど他のアクティビティにも挑戦してみたいと思います。
My first mangrove SUP experience was amazing! Paddling slowly on the calm water while moving through the mangroves felt so good. It was a moment where I could forget about everyday life and feel immersed in nature. The guide was very kind, and I was able to enjoy it with peace of mind! I want to do it again!
初めてのマングローブSUP体験、最高でした!
静かな水面をゆっくり漕ぎながら、マングローブの中を進むのがとっても気持ちよかったです。自然の中に溶け込む感じがして、日常を忘れるひとときでした。ガイドさんもとても親切で、安心して楽しめました!またやりたい!
I thoroughly enjoyed canoeing and experiencing nature in the mangrove environment of Iriomote Island, a UNESCO World Heritage site! The guide was consistently friendly and helpful from the pick-up to the end of the tour. It’s a valuable experience, so if you’re unsure, I think you should definitely participate!
世界自然遺産である西表島のマングローブの自然環境の中でカヌーと自然体験を満喫出来ました!
ガイドさんは送迎からツアー終了まで一貫してフレンドリーで親切に対応して頂けました。
貴重な体験になるので、もし迷ったら参加してみたら良いと思います。
You will definitely work up a sweat 💦. It's better to be prepared for sweat management and, for women, to be ready for makeup touch-ups rather than just getting used to the water while canoeing.
結構汗だくになります💦
カヌー中の水慣れより、汗対策と(女性は)メイク直し覚悟が良いかと。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi!
I’m very happy to hear that you were able to fully enjoy the mangrove nature of Iriomote Island (^^)
As you paddled through the mangroves, you must have seen scenery that is usually not visible, allowing you to experience an extraordinary time!☆
Please come back to be healed by the great nature of Iriomote Island again! I look forward to seeing you!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Yume
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました!
西表島のマングローブの自然をしっかり楽しんでいただけたようで、とても嬉しいです(^^)
カヌーでマングローブの中を進むと普段は見られないような景色を見ることができ、非日常な時間を過ごせたのではないでしょうか!?☆
またぜひ、西表島の大自然に癒されに来てくださいね!
お会いできるのを楽しみにしています♪
西表島 ADVENTURE PiPi ゆめ
Despite many tours being canceled due to heavy rain from the previous day, we were offered flexible options: "Since the snorkeling is off due to the murky sea, we can go to Pinai Sara Falls, 1) finish in half a day, 2) include cave exploration, 3) head to Yubu Island, etc. What would you like to do?"
The Pinai Sara Falls were impressive due to the increased water flow from the rain! I felt fortunate to hear, "You rarely see such a powerful waterfall." Canoeing was not difficult, but the trekking involved ups and downs, and we had to wade through the flowing water. Those who aren't used to exercising might find it physically demanding.
In the afternoon, after having lunch, we were allowed to go on a "cave exploration." The natural limestone cave was completely different from the touristy ones, and it was also flooded, so we explored while wading up to our knees, which felt like a true "great adventure." This was more thrilling than snorkeling, and in the end, it was exciting, so I think it turned out well.
前日からのガッツリ雨で中止となるツアーも多い中、こちらは「シュノーケリングは海が濁ってしまっているのでなし、ピナイサーラの滝に行って、1) 半日で終わり、2) +洞窟探検、3) +由布島に向かう、などできますがどうしますか?」といくつかフレキシブルにオプションを提示してもらいました。
ピナイサーラの滝は雨で増水していたので大迫力!「こんなに激しい滝はめったにない」と言ってもらえたのでそれはそれで得した気分でした。カヌーは難しさもなかったですが、トレッキングはアップダウンがあり、水の流れにもじゃぶじゃぶ入りながら進んでいきます。運動してない人は体力使うかも。
お弁当を食べての午後は「洞窟探検」をさせてもらいました。自然のままの鍾乳洞は観光地化されたそれとはまったく様子が違い、またこちらも増水していて膝下まで浸かりながら鍾乳洞をくぐりながらの探検で、文字通り「大冒険」といった感じでした。シュノーケリングよりこちらのほうがスリリングで、結果ワクワクできたのでよかったかもです。
No matter the weather, it's perfect for those who want to be active. Enjoy a wild day with the enthusiastic staff at Monsoon.
天候がどうであれ、アクティブに動きたいというヒトにはぴったり。モンスーンのサービス精神旺盛なスタッフさんたちと、ワイルドな一日を過ごしてください。
Although the cloudy sky prevented us from seeing a starry night, it was an incredibly fulfilling night tour that made us forget about it. Watching the sunset and the sky gradually darkening from the river was truly magical.
Paddling through the calm waters in a kayak, we explored the nighttime mangrove forest. The sounds of birds and the sight of bats flying around were exhilarating!
What impressed me the most were the bioluminescent plankton. The shimmering surface of the water felt like we were in another world.
Even without stars, it was a wonderful experience that allowed us to fully appreciate the mysteries of nature. If you visit Iriomote Island, I highly recommend joining this tour!
あいにくの曇り空で満天の星空は見られなかったものの、それを忘れさせてくれるほど充実したナイトツアーでした。
日が沈み、空が徐々に暗くなっていく様子を川の上から眺める時間はとても幻想的。
静かな水面をカヤックで進みながら、夜のマングローブ林を探検。鳥の鳴き声や、コウモリが飛び交う姿が間近に見られて大興奮!
そして、何より感動したのは夜光虫。水面がきらめくその光景はまるで別世界にいるようでした。
星がなくても、十分に自然の神秘を体感できる素晴らしい体験でした。西表島に行くならぜひ参加してほしいツアーです!
Whether you can see the starry sky depends on luck. Even if it's cloudy, it's important not to be disappointed and to enjoy the beauty of nature at night!
星空が見えるかどうかは運次第。曇っていてもがっかりせず、夜の自然そのものを楽しむ気持ちが大切です!
Thank you for participating in the Iriomote Island Mangrove Night Kayak Tour. Although the weather was cloudy, I’m glad it didn’t rain and you were able to enjoy the dark night. The bioluminescent plankton were beautiful. I hope to see you again if the opportunity arises. Thank you!
この度は、西表島マングローブナイトカヤックツアーにご参加いただきありがとうございました。雨模様でしたが雨が降らず、真っ暗な夜を楽しんでいただけ良かったです。夜光虫がきれいでした。また機会があればよろしくお願いします。ありがとうございました。
It was an incredibly fun tour!! The canoeing was also a blast, and the guides were very cheerful throughout the tour! I would love to do it again next time!!
最高に楽しいツアーでした!!
カヌーも最高に楽しく、ガイドさん達もとても明るくツアーをしていただけました!
また次回もお願いします!!
It was my first time, but I was able to paddle a canoe thanks to the explanation provided. I think I was slow and not very stable, but they gave me advice with a smile. They also let me get off the canoe and enjoy myself along the way. Thank you very much.
初めでしたが、説明をしていただきカヌーを漕ぐことができました。でも安定せず、漕ぐのが遅かったと思いますが、笑顔でアドバイスもしてくださいました。途中でカヌーを降りて楽しませてくれました。ありがとうございました。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi!
I'm glad to hear that you enjoyed your first canoe experience! It might feel a bit unstable at first, but you were paddling well. We will continue to support you so that you can have a fun and enjoyable time with a smile! Please come back to experience the nature of Iriomote Island again. Thank you!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Ukkun
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました!
初めてのカヌー体験、楽しんでいただけたようで嬉しいです!
最初は不安定に感じるかもしれませんが、しっかり漕げていましたよ◎
笑顔で楽しく過ごしていただけるよう、これからもサポートしていきます!
またぜひ、西表島の自然を感じに来てくださいね。ありがとうございました!
西表島 ADVENTURE PiPi うっくん
I had always viewed the Pinai Sara Falls from a distance. I felt I had to visit this iconic waterfall on Iriomote Island, so I joined a tour. The kayaking was relaxed and enjoyable, but the trekking was quite challenging. Along the way, we received detailed introductions to various trees, flowers, and creatures, and the guide was attentive to our fatigue, adjusting the pace accordingly, which helped us reach the summit. The view from there revealed a completely different world.
For lunch, we had homemade soki soba, which was delicious. After lunch, we headed to the waterfall basin, which involved another somewhat strenuous trek. (The way there had a lot of uphill, while the return was mostly downhill.) However, the moment we arrived at the waterfall basin, the fatigue vanished as we were enveloped by the waterfall's power.
The mochi we had as a snack was quite tasty. Everything, including the leaves, was handmade from ingredients grown on the property, giving it a heartfelt flavor.
With the guide's thoughtful attention, I highly recommend this tour.
今まで、ずっと遠めにみていたピナイサーラの滝。
西表島の象徴的な滝に行かねばと思い、参加しました。
カヤックはゆるゆるでいい感じでしたが、トレッキングはなかなかのハード。
途中に色々な木々やお花、生き物の紹介など丁寧にしてくれましたし、しんどいのを察してくれて、ちゃんとペースを合わせてくれたので、なんとか頂上まで達成。
そこから見える景色はまた違った世界でした。
お昼はお手製のソーキそば。これも美味しかったです。
昼食後は、滝つぼに。これまた、少しハードめのトレッキング。
(行きは、登りが多く、帰りは、下りが多い)
でも、滝つぼに来た瞬間その疲れも吹っ飛ぐらいの滝パワーを浴びることができました。
おやつにいただいた、ムーチはなかなかの美味。
葉っぱも敷地内にできたものとすべて手作りで心のこもった味でした。
ガイドさんの気配りがたくさんあるのでお勧めのツアーですよ。
For those in their 50s, it's quite a challenging trek, so it's recommended to keep your hands free and lighten your load as much as possible. They also offer free rental of backpacks during the trek,
50代にはなかなかハードなトレッキングなので両手が空く状態&荷物等出来るだけ軽くするのがおすすめです。トレッキング時はリュックとかを無償で貸してくれますし、帰りにシャワーも浴びさせてくれます。
Dear Kumasan,
Thank you for participating in our tour in May and for your wonderful review. Thanks to you, many people are joining our tours this summer.
Our guides carry heavy backpacks every day and prepare Okinawa soba at the waterfall. In Iriomote Island, temperatures continue to reach 30°C until mid-October. On hot days, swimming in the waterfall basin becomes the happiest moment of the day. We will continue to ensure safe tours for everyone. Please come visit us again; we look forward to welcoming you!
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
kumasanさま
5月はツアーのご参加ありがとうございました。そして素敵なレビューもいただき感謝いたします。おかげさまでこの夏、多くの方がツアーに参加していただいております。
ガイドは毎日、重いリュックを背負い、滝のうえで沖縄そばを作っています。
西表島では10月中旬くらいまで気温が30℃の日が続きます。暑い日は滝つぼで泳ぐのが一日の中でもっとも幸せなひと時になっていますが、これからもスタッフ一同、安全なツアーの催行をこころがけていきたいと思います。またぜひぜひ遊びにいらしてくださいね。楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
It was a beautiful and warm day, so it was the most luxurious time while leisurely paddling the canoe. The guide was knowledgeable and talked non-stop, explaining various things from start to finish. I want to go back to see the guide again.
天気良く暖かい日だったので、カヌーをゆっくり漕いでいる時が最高に贅沢な時間でした。
ガイドの方が博学で、最初から最後まで話しっぱなしな位色々と説明してくれました。
またガイドさんに会いに行きたいです。
In the morning, we went kayaking to Pinai Sara Falls and trekking in the forest, and in the afternoon, we did snorkeling at Barasu Island.
First, we moved from the meeting point to the tour company, packed only the necessary items into a mini backpack, and set off.
The forest leading to the falls had many muddy areas and puddles, so we walked in water shoes provided by the company.
We reached the falls by kayaking and trekking, and our guide shared information about the island and plants, making the journey enjoyable throughout.
Upon arriving at the falls, those who wanted to could swim in the plunge pool and jump into it. Looking up from the plunge pool, the view of Pinai Sara Falls was breathtaking. The lunch of rice balls and fried chicken enjoyed in the great outdoors was also delicious.
In the afternoon, we went snorkeling at Barasu Island. Since there were no beginners in snorkeling, there were no special instructions, and we could swim freely around the boat at each point. (Barasu Island landing + turtle point, table coral point)
We were able to see several sea turtles up close, and at the table coral point, we spotted colorful fish, including the palette surgeonfish.
We thoroughly enjoyed the sea and mountains of Iriomote Island in one day!
午前はピナイサーラの滝までのカヤックと森のトレッキング、午後はバラス島シュノーケリングでした。
まず集合場所からツアー会社まで移動し、
必要なものだけ貸してもらえるウォーターバックをミニリュックに詰め込み、出発しました。
ピナイサーラ滝までの森は、地面がぐちゃぐちゃした部分や水たまりも多いので、貸してもらえるウォーターシューズで歩きました。
滝までは、カヤックとトレッキングで向かい、ガイドさんに島のことや植物のことなど、教えてもらいながら終始楽しく移動できました。
滝まで到着すると、希望者は、滝つぼで少し泳ぎ、滝つぼへのジャンプもしました。
滝つぼから上を見上げて見える、ピナイサーラの滝は迫力満点でした。
大自然の中で食べるお昼のおにぎりと唐揚げも美味しかったです。
午後はバラス島シュノーケリングでした。
シュノーケリングは初めての方もいなかったので、特に説明等はなく、各ポイントにつくと自由に船の周辺で泳ぐような形式でした。
(バラス島上陸+ウミガメポイント、テーブルサンゴのポイント)
ウミガメについてはものすごく近くで数匹見ることができ、テーブルサンゴのポイントでは、カラフルな魚たち、ナンヨウハギも見ることができました。
1日で西表島の海と山を楽し無事ができました!
From a different perspective than the tour content, please be aware that the ferry between Ishigaki Island and Uehara Port may occasionally be canceled due to sea conditions, and it may be necessary t
ツアー内容とは別の観点ですが、
石垣島ー上原港間は海況により、船がたまに欠航となることがあり、大原港から迂回が必要になる場合があるため、当日入りを考えている場合は注意が必要です。
There were two guides. The veteran followed the newcomer, which made us feel at ease. They were well aware of the highlights and also pointed out great spots for photos. Along the way, they explained some rare creatures and plants. The lunch they prepared at Pinai Sara Falls was delicious 🤤 It was the best. On Balas Island, the conversations between the owner and the newcomer, as well as between the old turtle and the newcomer, were enjoyable and very healing. Balas Island 🏝️ was truly full of coral. I was a bit anxious about snorkeling 🤿 since it was my first experience, but I gradually got used to it, and when I saw a sea turtle, I couldn't help but shout. I definitely want to go again if I have the chance.
ガイドさんは2人。ベテランが新人さんをフォローして私達も安心できました。しっかり見所を把握されていて、写真のポイントも教えてくれます。途中で珍しい生物や植物も説明してくれます。ピナイサーラの滝で準備してくれていた昼食の美味しいこと🤤最高でした。バラス島では、オーナーさんと新人さんで、カメ爺さんと新人さんの会話は楽しくてとても癒されます♪バラス島🏝️本当に珊瑚が沢山でした。シュノーケリング🤿初体験で不安でしたが段々と慣れて、ウミガメを観れた時は思わず叫びました。また機会があれば是非行きたいです。
I can participate without any anxiety because you have prepared thoroughly.
しっかり準備をして下さっているので、不安なく参加出来ます。
The weather was perfect, and it was the best. The guide's explanations were easy to understand and very kind. I want to come again.
天候にめぐまれて、最高でした。
ガイドさんの説明も分かりやすく、
親切でした。
又来たいと思います。
It's a good idea to be prepared to swim.
泳ぐ準備をしておいたほうがいいです。
There were a few clouds, but Mars, Jupiter, and various constellations, especially Gemini, were clearly visible. It was very beautiful, and I hope to see a clear starry sky next time.
少し雲がありましたが、火星や木星、色々な星座とくに双子座がはっきり見え
とても綺麗でした、次回は晴天の星空を見れればよいなと思いました。
Thank you for participating in the Iriomote Island Mangrove Night Kayak Tour. We were able to see some stars as well. If there’s another opportunity, we look forward to seeing you again. Thank you.
この度は、西表島マングローブナイトカヤックツアーにご参加いただきありがとうございました。星も何とか見れました。また機会があればよろしくお願いします。
ありがとうございました。
I viewed Iriomote Island from the sea! I wanted to land next time, so I went ashore this time. I usually play in the sea, but I did trekking for the first time 🙋🏻♀️ Since it was my first time, I felt at ease because I was able to discuss various plans in advance after contacting them beforehand.
They matched my pace, and I was able to see, touch, and feel the nature of Iriomote Island in the forest! I was moved by an experience that I usually can't have 🥹 There were some steep paths along the way, but the moment I saw Yutsun Falls, all my fatigue disappeared, and I was amazed by the magnificent scale 🤣
I was also able to go to the top of the falls, where I enjoyed delicious yushi tofu soba and hot coffee after the meal ☕️ It was truly a natural sky restaurant 🍽️ It was the most delicious food I've ever had 😋
Thanks to the friendly staff's thoughtful arrangements and their genuine desire for us to have fun, I felt motivated to work hard myself ✨
Thank you so much for this precious experience! I hope to visit Iriomote Island again in the future 🙇🏻♂️
海から見ていた西表島!次は上陸したい!!と思い今回上陸し、いつもは海で遊んでいますが初めてトレッキングをしました🙋🏻♀️初めてだったのでプライベートツアー
前もって連絡を頂き事前に色々とプランなど打ち合わせして頂けたことで初めてでも安心しました◎
ペースも合わせて頂き、森の中で西表島の自然を見て、触って、感じて!普段感じたりすることが出来ない体験に感動しました🥹
途中険しい道もありましたが、ユツンの滝を見た瞬間疲れは吹き飛び、圧巻のスケールに唖然🤣
滝上にも行けるとのことで滝上に登り
そこで美味しいゆし豆腐そばと食後のホットコーヒー☕️まさに自然の天空レストラン🍽️
今まで食べた料理の中で何よりも美味しかったです😋
気さくなスタッフの方の粋な計らいと
楽しんでもらいたいという純粋な思いに
私自身も仕事を頑張ろうと思えました✨
貴重な体験をさせていただき本当にありがとうございました!ぜひまた西表島にお邪魔した際はよろしくお願いします🙇🏻♂️
Thank you for your participation and high rating! I'm so glad you took the time to write a review! It really motivates us✨
I'm happy to hear that your experience on Iriomote Island was enjoyable.
Next time, let's try sea kayaking too! Please come again♪
ご参加&高評価ありがとうございます!わざわざ口コミを書いていただいて嬉しいです!励みになります✨
西表島での体験が楽しいものになったのであれば何よりです。
次はシーカヤックもしましょう!ぜひまたお越しください♪
私と妻はとても楽しい時間を過ごしました!天気は曇りでしたが、ガイドの太郎さんが私たちのアクティビティを完璧にしてくれました。またいつかやりたいです。
今のところ、ここに来て正解でした。
I and my wife could have a lot of fun! Even though the weather was cloudy, our guide(Taro) make our activity perfect. I want to do it again someday.
So far, it was perfect choice to come to here.
あなたのズボンは濡れるでしょう。だから、予備のズボンを持って行ってください。
Ur pants will be wet. So, take spare pants.
We were blessed with great weather and had a comfortable time. Thank you for a wonderful day filled with canoeing for the first time in 10 years, trekking up large rocks, magnificent waterfalls, and being surrounded by wild turtles and tropical plants. I also appreciate the quick responses to my questions before departure, and the facility we visited after the tour was spacious, very clean, and made for easy tidying up. Additionally, when we went to the supermarket you recommended before boarding the ferry, we found souvenirs that were more affordable than those in Ishigaki Island. Thank you very much!
天気に恵まれ、心地よく過ごせました。
10年振りに漕いだカヌー、大きな岩を登るトレッキング、豪快な滝、野生のカメや南国の植物に囲まれた楽しい日をありがとうございました。
出発前の質問にも迅速にご回答いただいたり、ツアー後に立ち寄った施設も、広くてとても綺麗で片付けがはかどりました。 また、帰りのフェリー乗船前に教えていただいたスーパーに行くと、石垣島よりお得なお土産が販売していました。
本当にありがとうございました。
During the holiday, the ferry's advance reservation slots fill up quickly. Early booking is essential.
連休はフェリーの事前予約枠が満席になります。早目の予約が必須です。
Dear Kumako,
Thank you for participating in our tour during Golden Week.
Now that Golden Week is over, Iriomote Island has fully entered the rainy season. The tours to the waterfalls have been canceled for yesterday and today due to increased river levels.
I would love for you to have days filled with canoeing and trekking, but in reality, there have been rainy days and windy days, and our guides are always concerned about the weather.
I hope that when you visit again in five or ten years, you will enjoy your time just as much as you did this time. We are committed to ensuring safe tours every day and will strive to grow as guides so that you can enjoy even more outdoor experiences. Please look forward to it.
Iriomote Island Canoe Tour Windmill, Representative Otani
くまこさま
GWはツアーのご参加ありがとうございました。
GWが終わり、西表島はすっかり梅雨モードに入りました。昨日、今日は滝の上に行くツアーは川が増水しているため中止です。
くまこさまがカヌーやトレッキングをしたような日ばかりだと嬉しいのですが、実際は雨の日もあり、風の強い日もあり、いつもガイドは天候のことばかり気にしています。
くまこさまがまた5年後、10年後に来られた時もまた今回と同じく楽しんでいただけるように、日々、安全なツアーの開催を心がけ、もっとアウトドアの体験を楽しめるようにガイドも成長できるようがんばっていきたいです。楽しみにしてくださいね。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
I participated in SUP! I was very satisfied to experience the great outdoors!
A guide named Matsuko was in charge, and it was fun to hear a lot about Iriomote Island during the trip!
SUPで参加しました!
大自然を体感できてとても満足です!
まつ子さんという方がガイドを担当くださりましたが、移動中もたくさん西表島の話を聞けて楽しかったです!
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi!
Although the weather was unfortunate, we were able to go deep into the mangrove forest thanks to the tide, and we experienced a very magical landscape.
There are still many attractive places in Iriomote.
Let's go on an adventure together again!
All of our staff are looking forward to it.
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Matsuko
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました!
お天気はあいにくでしたが、潮位もありマングローブの林の奥の方まで行くことができ、とても幻想的な風景を体験できましたね。
西表にはまだまだ魅力的なところがたくさんあります。
またぜひ一緒に冒険しましょう!
スタッフ一同お待ちしております。
西表島 ADVENTURE PiPi まつ子
The canoeing experience, trekking, and waterfall diving were all fun and precious moments! It started to rain heavily at one point, but that too was enjoyable and felt very jungle-like, and the greenery of the wet plants was incredibly beautiful. Our guide, Mr. Hoshi, was kind and reliable, sharing many interesting stories and giving us tips on how to walk. The soba we had at the top of the waterfall was also very delicious! This was my first visit to Iriomote Island for our honeymoon, and it has become a favorite island that I definitely want to revisit! I would love to join Mr. Hoshi's tour again.
カヌー体験、トレッキング、滝壺ダイブ全てが楽しくて貴重な時間でした!
途中大粒の雨が降ってきましたが、それもまたジャングルらしく楽しかったし、雨に濡れた植物の緑が映えてとても美しかったです。
ガイドの星さんは優しくて頼り甲斐のある方で、沢山興味深いお話をしてくれたり、歩き方のコツを教えてくださいました。
滝上でいただいたおそばもとっても美味しかったです♫
新婚旅行で初めて訪れた西表島でしたが、リピート確定の大好きな島になりました!
また星さんのツアーに参加したいです。
I think you can enjoy it no matter the weather. I recommend it for those who like walking and love nature, as there were some steep paths along the way!
どんな天気でも楽しめると思います。
途中険しい道もあったので歩くのが好きな方、自然が好きな方におすすめです!
Thank you for participating in the tour the other day. I am very happy that you joined the windmill tour as part of your honeymoon, which will be a lifelong memory for both of you.
The one-day course to Pinai Sara Falls has a long duration of the guide's storytelling. Since our guide, Hoshi, spends fulfilling days on Iriomote Island, I believe there were many interesting topics for you, Izumi.
May you both continue to be happy together, and we hope you will visit Iriomote Island again, which has become a place of memories for you. All of our staff are looking forward to welcoming you back.
Iriomote Island Canoe Tour Windmill, Representative Otani
先日はツアーのご参加ありがとうございました。そしてお二人にとって一生の思い出となる新婚旅行で風車のツアーにご参加していただいたこと、とても嬉しく思います。
ピナイサーラの滝に行く一日のコースはとにかくガイドが話をする時間が長いです。ガイドの星は西表島で充実し日々を過ごしているので、izumiさまにとって興味深い内容の話も多かったのではないでしょうか。
いつまでもお二人仲良く、そしていつかまた思い出の地となった西表島に遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
The weather was perfect, and I had a fulfilling experience with morning canoeing and trekking, followed by an afternoon visit to Yufu Island. The canoeing and trekking had just the right level of difficulty and duration, and reaching the waterfall gave a sense of accomplishment. The lunch enjoyed in front of the impressive waterfall was delicious as well. I also had a relaxing time at Yufu Island.
During the tour and while moving around, the guide shared various stories about the flora and fauna and life on Iriomote Island, making the experience enjoyable.
天気にも恵まれ、午前のカヌーとトレッキング、午後の由布島まで、充実した体験ができました。
カヌーとトレッキングはちょうど良いハードさと時間で、滝に着くと達成感があります。
迫力ある滝を目の前に食べるお弁当も、美味しかったです。
由布島もゆったりと楽しめました。
ツアー中や移動中も、動植物や西表島での生活など、ガイドさんが様々なことをお話してくれるので、楽しく過ごせました。
I was worried about how to carry my belongings (drinks, valuables, etc.) during the trekking, but the tour company provided waterproof bags and backpacks, so I was able to participate in the tour with
トレッキング時の荷物(飲み物、貴重品など)をどう持っていこうか心配していましたが、ツアー会社にて防水バッグやリュックを用意してくださるため、安心してツアーに臨めました。
On a clear day, I enjoyed canoeing through the refreshing mangroves, feeling the excitement at the top of the waterfall, and relaxing at the pleasant waterfall basin while listening to our cheerful guide, Hoshi. I had a wonderful half-day experience. Although I was a bit anxious at first about the mountain path, I encountered some rare plants and animals while soaking in the negative ions, which made the difficulties disappear. Thank you very much!
快晴の中、気持ち良いマングローブの中をカヌー、ドキドキの滝上、気持ち良い滝坪を愉快なガイドのホシさんのお話を伺いながら、楽しい半日を過ごす事ができました。山道もはじめは少し不安でしたが、マイナスイオンを浴びながら途中珍しい動植物とも出会え、苦しさも吹き飛びました。
ありがとうございました!
If you follow the guide's advice, you have nothing to worry about. Please relax and enjoy yourself.
ガイドさんのアドバイスに従えば、不安はありません。どうぞ安心して楽しんでください。
Dear Sakisaka,
Thank you for participating in the tour the other day. The weather on Iriomote Island during Golden Week has been unstable, almost as if the rainy season has already begun. It's challenging to have activities in nature when the days aren't always sunny, but today, our guide Hoshi energetically set out for the tour.
Please come back and visit us again. We look forward to welcoming you.
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
さかさか様
先日はツアーのご参加ありがとうございました。GWの西表島はもはや梅雨入りをしているような不安定な天気が続いていました。晴れた日ばかりでないのが自然の中でのアクティビティの難しいところですが、今日もガイドの星はツアーに元気よく出ていきました。
またぜひ遊びにいらしてくださいね。楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
The instructor was very kind and provided detailed guidance, and I enjoyed the delicious onigiri. I had a great time spending more than half a day there. It became the best day on Iriomote Island and created wonderful memories. I'm glad I participated. I highly recommend it.
インストラクターの方がとても親切丁寧に案内していただき、おにぎりもおいしく頂きました。楽しく半日以上を過ごせました。西表島での最高の一日になり、いい思い出になりました。参加して良かったです。おすすめします。
Canoeing and trekking shoes are provided, so regular shoes are fine.
カヌーおよびトレッキング用の靴は用意されているので、普段の靴で良いです
I was a bit anxious about whether I would be able to handle the experience due to my age, so I signed up for this. Our guide, Eli, was very kind and taught us a lot. We progressed slowly while learning various things during the trekking, which was great. I was able to swim in the long-awaited waterfall basin, and the rice balls we had afterward were very delicious. It's nice that there was lunch included in the half-day tour. Overall, I was able to spend the time leisurely. Other tours left early. If I have the chance to go again next time, I would like to rely on this service. Thank you very much.
年齢的に体験大丈夫かと不安でしたのでこちらに申し込みしました。ガイドのエリさんがとても親切に教えてくださいました。
トレッキングもいろいろな事を教えて頂きながらゆっくり進んで行ったのでよかったです。
念願の滝壺で泳ぐ事もでき
その後にいただいたおにぎりが
とても美味しかったです。
半日ツアーでお昼ご飯があるのはいいですね。
全体的にゆったりと過ごす事ができました。
他のツアーは早く帰られていきました。
また次回も行く事があればこちらでお世話になりたいです。
ほんとうにありがとうございました。
There were no problems with my belongings, following the guide's advice on-site.
持ち物も現地でもガイドさんのアドバイス通りで何の問題もなかったです。
It was my first time experiencing mangroves, and it felt strangely different from Japan. The narrow paths winding through the mangroves were very thrilling and exciting.
初めてのマングローブでしたが、日本ではないような不思議な感覚になりました。
マングローブの間を抜ける狭い道はとてもスリリングでワクワクするものでした。
On sunny days, make sure to take thorough sun protection measures.
天気のいい日は日焼け対策を万全に。
We experienced canoeing and trekking in a nature-rich environment that we wouldn't normally encounter! My child, who is four years old, had a great time. We discovered a lizard along the way, and it seemed like there were things only a child could notice, which surprised us. At the trekking destination, we were able to jump into a waterfall pool, and I found myself getting excited and jumping in multiple times.
The guide shared stories about various animals and plants, and my son asked a lot of questions, allowing us to learn many things and have fun. If we have the chance again, I would love to request the same guide!
自然豊かで普段体験できないカヌーとトレッキングをしました!子供は4歳でしたがかなり楽しんでいました。途中でトカゲを発見したり、子供だからこそ気付けるものがあるみたいで、驚かされました。またトレッキングのゴール場所では滝壺に飛びこめてたりして、ついつい大人の自分自身がはしゃいで何度も飛び込みました。
ガイドさんがいろんな動物や植物のお話してくださり、息子もたくさん質問したりして、たくさんのことを知ることができて楽しかったです。
次の機会があればまた同じガイドさんに頼みたいです!!
Thank you for participating in our tour!
In nature, younger children often notice things that adults might overlook. We hope to conduct tours while cherishing those observations made by little ones.
We look forward to the day we can meet your grown-up children someday! Thank you very much!
Tour Guide Masashi Isohata
当店のツアーにご参加いただき、ありがとうございました!
自然の中では、大人よりも小さなお子様の方が気づくこともたくさんあります。
そんな小さなお子様の気づきを大切にしながらツアーを出来たらと思っています。
いつの日か、成長したお子様とお会いできる日を楽しみにしてますね(^^)/
ありがとうございまいた!
ツアーガイド 五十畑 雅史
I participated in a mangrove canoeing and trekking tour to the top of Pinai Sara Falls. The time spent canoeing was peaceful and relaxing, making it a truly precious experience. From the top of Pinai Sara Falls, I saw the clear blue sky with crowned eagles soaring, and beyond the rugged jungle forest and hills, the blue sea of the coral reef sparkled. It was the best view I have ever seen, and I will never forget it.
マングローブカヌーとピナイサーラの滝上までのトレッキングに参加しました。
カヌーでの時間は静かにゆったりと流れ、とても貴重な時間でした。ピナイサーラの滝上からは快晴の青空にカンムリワシが飛び交い、険しいジャングルの森と丘の向こうにサンゴ礁の青い海が輝き、今まで見たことのない最高の景色でした。一生忘れないです。
I think being close to the guide makes it less likely to miss encounters with wildlife.
ガイドさんの近くにいた方が、生きものとの出会いを逃しにくいと思います
I also experienced mangrove canoeing in Ishigaki Island and Amami Oshima, but the canoeing in Iriomote Island was the most interesting. With the guidance of our guide Yume, we were able to paddle deep into the mangroves from the wide river.
石垣島、奄美大島でもマングローブカヌーを体験しましたが西表島のカヌーが一番面白かったです。
ガイドのユメさんの案内で広い川からマングローブのずいぶんと奥までカヌーで入って行く事ができました。
The possibility of capsizing is low, but please be prepared for your bottom to get wet as water drips from the paddle.
転覆の可能性は低いですが、パドルから水が滴るのでお尻が濡れることは覚悟して下さい。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi!
It felt wonderful to paddle a canoe amidst the magnificent scenery of Iriomote Island⭐ Your comment that it was the most enjoyable compared to other islands is very encouraging☺
Please come back to Iriomote Island again. We look forward to seeing you!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Yume
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました!
西表島の壮大な景色の中、カヌーを漕ぐのはとても気持ちよかったですね⭐
他の島と比べて一番面白かったとのお言葉、とても励みになります☺
またぜひ西表島に遊びにいらしてくださいね。またお会いできるのを楽しみにしております!
西表島 ADVENTURE PiPi ゆめ
I participated in a tour of Yubu Island and a mangrove canoe tour. Unfortunately, we couldn't go to Barasu Island due to the weather.
Yubu Island has cute water buffalo and beautiful nature, and I really enjoyed it. There were also animals and birds along the way to Yubu Island, which was a lot of fun.
It was my first time kayaking in the mangroves, and I had a great time. I've often seen photos of mangrove tunnels, but the mangroves we visited were quite small, so I hope to see larger ones next time.
Before going on the canoe tour, we were told that the guide would take photos with a GoPro, so we didn't need to bring our smartphones. However, our guide used something like a digital camera instead. All the photos had a foggy appearance in the middle. I thought it might be mist, but since the same area was white, I believe it was due to lens fogging. I wanted to capture great memories in photos, but they didn't turn out well, which is disappointing. I wish they had used a GoPro instead. I wonder if it varies by guide.
由布島とマングローブカヌーツアーに参加しました。バラス島は天気の関係で行くことができませんでした。
由布島にはかわいい水牛や美しい自然がありとても楽しめました。また、由布島に行くまでの道にも動物や鳥がいてとても楽しめました。
マングローブカヤックも初めてだったので楽しかったです。マングローブのトンネルのような写真をよく見ますが、私たちが行ったところのマングローブは、小さかった?ので次はもっと大きいマングローブを見たいです。
カヌーツアーに行く前に、写真は、ガイドさんがゴープロで撮るのでスマートフォンは、持っていかなくても大丈夫と言われましたが、私たちのガイドさんはゴープロではなく、デジカメ?のようなもので撮影をしてくれました。全ての写真の真ん中あたりにモヤがかかっていました。霧かな?とも思いましたが、ほぼ同じ場所が白いのでレンズの曇りだと思います。せっかくの思い出を写真にのこしたかったのですが、あまりいい写真ではなく、残念です。また、ゴープロで撮影してほしかったです。ガイドさんによって違うのでしょうか。
Confirmation about the photos.
写真についての確認